| The Avon is thought to contain more species of fish than any other river in Britain. | Исследователи предполагают, что Эйвон содержит больше видов рыб, чем любая другая река в Великобритании. |
| Brown also contributed Gothick designs for a wooden bridge over the Avon (1758). | Браун также использовал готический дизайн для деревянного моста через Эйвон (1758). |
| Stephen unsuccessfully attempted to force Henry's smaller army to fight a decisive battle along the River Avon. | Стефан безуспешно попытался вынудить уступающую в размерах армию Генриха принять решающее сражение около реки Эйвон. |
| The Deans built their homestead adjacent to the Avon River where the suburb of Riccarton now lies. | Динс построил свою усадьбу на берегу реки Эйвон, сейчас здесь расположен пригород Риккартон. |
| On 17 April 1794 the Kennet and Avon Canal Act received the Royal Assent and construction began. | 17 апреля 1794 года проект канала Кеннет - Эйвон получил королевское одобрение, строительство началось. |
| The suburb was named after Holy Trinity Avonside, which was built beside the Avon River in 1855. | Пригород был назван по имени церкви Святой Троицы, которая была построена около реки Эйвон в 1855 году. |
| He then settled in the Avon Valley, one of the most rugged and inaccessible places in the Darling Range. | Он поселился в долине реки Эйвон, одном из наиболее неосвоенных и труднодоступных районов Дарлинга. |
| The residential buildings line the eastern side of the castle, facing the River Avon. | Жилые здания расположены в восточной части замка, смотрящей на реку Эйвон. |
| But there goes a life that had to be snatched, Avon. | Но, Эйвон, это был тот случай, когда жизнь нужно было отнять. |
| River Avon, Tewkesbury Lock to Evesham | Река Эйвон: от шлюза Тьюксбери до Ившема. |
| Prisoners Blake, Stannis, and Avon. | Заключенные Блэйк, Станнис и Эйвон. |
| Avon's right, we can't land the ship. | Эйвон прав, мы не можем посадить этот корабль. |
| You gambled, Avon, but you won. | Ты рисковал, Эйвон, но ты выиграл. |
| AVON: We are looking for conclusions, not critical acclaim. | ЭЙВОН: мне нужны выводы, а не критическая оценка. |
| If not Avon, then Stringer. | Если не Эйвон, то Стрингер. |
| So am I. Avon, I think he's here. | Я тоже. Эйвон, я думаю он здесь. |
| Avon, if you're coming to the rendezvous point, hurry! | Эйвон, если ты собираешься прибыть на рандеву, поторопись! |
| Avon, would you be careful with the gun? | Эйвон, поаккуратнее с пистолетом, ладно? |
| AVON: At first light, we'll make for the high ground to the south. | ЭЙВОН: как только рассветет, мы отправимся к той возвышенности на юге. |
| Does the name Avon Barksdale do anything for you? | Тебе имя Эйвон Барксдейл о чем-нибудь говорит? |
| Avon calling, Avon calling, help. | Вызываю Эйвон, вызываю Эйвон, на помощь. |
| The task... is Avon Barksdale, and Avon Barksdale only. | Наша цель... это Эйвон Барксдейл, и только Эйвон Барксдейл. |
| He'll be in New York soon and Avon corporate is blocks away. | Скоро он будет в Нью-Йорке, а здание Эйвон совсем недалеко. |
| And he's thinking Avon weak right now. | И он считает, что Эйвон нынче слаб. |
| Instead, we shall be testing it here on the mighty Avon. | Вместо этого мы будем тестировать его здесь, на могучей реке Эйвон. |