Английский - русский
Перевод слова Averaged
Вариант перевода Составили

Примеры в контексте "Averaged - Составили"

Примеры: Averaged - Составили
In this regard, grants for the country averaged 4.4 per cent of gross national income instead of the envisaged 6 per cent over the period from 2005 to 2009. Так, в период 2005 - 2009 годов субсидии, предоставленные нашей стране, составили в среднем 4,4 процента от валового национального дохода вместо запланированных 6 процентов.
Since the end of the emergency period, growth rates have averaged 5.8 per cent per annum, making Rwanda one of the top performers in Africa and an example of successful post-conflict reconstruction. После окончания периода чрезвычайных действий темпы роста составили в среднем 5,8% в год, в связи с чем Руанда становится обладателем одной из наиболее эффективных экономик в Африке и может служить примером успешной постконфликтной реконструкции.
In 2007, real gross domestic product (GDP) growth in the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region averaged 5.4 per cent. В 2007 году темпы роста реального валового внутреннего продукта (ВВП) в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) составили в среднем 5,4 процента.
Over the years, the growth rate in Sri Lanka had averaged 6 per cent, despite two decades of terrorism and the vagaries of the external environment. В последние годы темпы роста в Шри-Ланке составили в среднем 6 процентов, и это несмотря на два десятилетия борьбы с терроризмом и превратности внешних условий.
In line with the 2012-13 national budget, monthly government expenditures between July and December 2012 averaged 500 million South Sudanese pounds, or nearly 40 per cent below monthly spending, during the 2011-12 fiscal year. В соответствии с национальным бюджетом на 2012 - 2013 годы ежемесячные расходы правительства с июля по декабрь 2012 года составили в среднем 500 млн. фунтов Южного Судана, или почти на 40 процентов ниже ежемесячного объема расходов в течение 2011 - 2012 финансового года.
Also, estimates for the years 2001 to 2005 show that the actual financial contributions made for education averaged 42 per cent of the real needs, as compared with 66 per cent in all the other humanitarian sectors. Кроме того, в соответствии с оценками за период 20012005 годов реальные взносы в сопоставлении с финансовыми требованиями для целей образования составили в среднем 42% по сравнению с 66% по остальным гуманитарным секторам.
Our ODA growth rate averaged 22.4 per cent over this period - nearly double the 11.7 per cent average for other Group of Seven (G-7) nations. Средние темпы роста предоставляемой нашей страной ОПР за истекший период составили 22,4 процента, что почти вдвое превышает показатель в 11,7 процента, достигнутый другими государствами Группы семи.
The banks that had loaned them the money replaced the old debt with new bonds at par value, which averaged 50% of the old bonds, and the US government provided some sweeteners. Банки, которые одолжили им деньги, заменили старые долги новыми облигациями по номинальной стоимости, которые составили в среднем 50% от старых облигаций, а правительство США предоставило некоторые подсластители.
In the period 1986 to 1991, UNDP project expenditure averaged approximately $13.3 million; in 1992 it fell to $9.4 million (table 2). В период с 1986 по 1991 год расходы ПРООН по проектам в среднем составили примерно 13,3 млн. долл. США; в 1992 году этот показатель снизился до 9,4 млн. долл. США (таблица 2).
While provision was made for the purchase of spare parts for 185 vehicles based on a rate of $186 per vehicle per month, actual costs averaged $153 per month. В то время как ассигнования на закупку запасных частей для 185 автомобилей были выделены по ставке 186 долл. США на автомобиль в месяц, фактические расходы составили в среднем 153 долл. США в месяц.
The actual monthly payments to each member of the Force averaged $180 (officers - $210, non-commissioned officers - $170 and patrolmen - $135). Фактические ежемесячные выплаты каждому сотруднику полиции составили в среднем 180 долл. США (офицеры - 210 долл. США, сержантский состав - 170 долл. США и патрульные - 135 долл. США).
Further savings were attributable to the fact that the actual cost of rations averaged $5.53 per person, which was less than the budgeted amount of $6.00. Дополнительная экономия объясняется тем, что фактические расходы на пайки составили в среднем 5,53 долл. США на человека, что меньше предусмотренных в бюджете 6 долл. США.
Such revenues averaged USD 0.045 per barrel loaded in the case of port services, and USD 0.007 per barrel loaded in the case of ballast processing. Такие доходы составили в случае портовых услуг в среднем 0,045 долл. США на баррель залитой в танкеры нефти, а в случае очистки балластов 0,007 долл. США на баррель.
During the reporting period, the actual strength of staff officers averaged 56 personnel, resulting in an expenditure of $1,040,700 and an unutilized balance of $207,600 under this heading. В течение рассматриваемого периода фактическая численность штабных офицеров составляла в среднем 56 человек, в результате чего расходы по этой статье составили 1040700 долл. США, а неизрасходованный остаток - 207600 долл. США.
While the actual number of work-months (173) slightly exceeded the budgeted provision (168), the monthly cost per Volunteer averaged $3,824, resulting in the unutilized balance of $84,800 under this heading. Хотя фактическое количество человеко-месяцев (173) немного превысило предусмотренный в бюджете показатель (168), ежемесячные расходы на одного добровольца в среднем составили 3824 долл. США, в результате чего по настоящей статье образовался неизрасходованный остаток в размере 84800 долл. США.
China's applied rates averaged 24 per cent in 1997; its tariffs will be reduced and quantitative restrictions will be progressively removed in the context of its negotiation of accession into the World Trade Organization. Ставки, применяемые в Китае, составили в среднем 24 процента в 1997 году; его тарифы будут сокращены, а количественные ограничения будут постепенно устраняться в контексте проводимых им переговоров о вступлении во Всемирную торговую организацию.
According to the International Monetary Fund, upfront government support to the financial sector averaged 5.8 per cent of GDP in developed countries and 0.3 per cent in developing countries. По данным Международного валютного фонда: первоначальные государственные расходы на поддержку финансового сектора составили в среднем 5,8% ВВП в развитых странах и 0,3% в развивающихся странах.
The GDP growth has averaged 6.2 for nine years period and 7.2 in the last five years. Темпы роста ВВП за девять лет составили в среднем 6,2 процента, а за последние пять лет - 7,2 процента.
Outcome reports of the universal periodic review working group for the States under review were not expected to exceed 10 pages each, whereas the actual outcome reports averaged 27 pages in length. Объемы докладов рабочей группы по итогам универсального периодического обзора, которые по каждому рассматриваемому государству не должны были, как предполагалось, превышать десяти страниц, в действительности составили в среднем 27 страниц.
The additional requirements under travel costs are owing to the fact that, while the original cost estimate was based on a one-way travel cost of $2,700 per observer, actual travel costs averaged $3,500 per observer. З. Дополнительные потребности по статье путевых расходов обусловлены тем фактом, что, хотя первоначальная смета расходов составлялась из расчета 2700 долл. США на оплату проезда одного наблюдателя в один конец, фактические путевые расходы составили в среднем 3500 долл. США на одного наблюдателя.
But in 2000 gross domestic savings in the region averaged 12 per cent of GDP, indicating a wide gap - 13 per cent of GDP - between actual savings and the required investment. Однако в 2000 году валовые внутренние сбережения в регионе составили в среднем 12 процентов ВВП, что свидетельствует о большом разрыве - 13 процентов ВВП - между фактическими накоплениями и необходимыми инвестициями.
Provision had been made for the repatriation of 15 staff officers at an average cost of $773 per trip whereas the actual cost per trip for each of the 15 staff officers averaged $806. На репатриацию 15 штабных офицеров были выделены ассигнования из расчета 773 долл. США в среднем на одну поездку, в то время как фактические расходы на одну поездку для каждого из 15 штабных офицеров составили в среднем 806 долл. США.
In the US, yields on ten-year Treasuries have averaged 4.14% above the rate of inflation throughout the period of declining inflation that began in April 1980. В Соединенных Штатах проценты по 10-летним правительственным облигациям составили в среднем 4,14% над уровнем инфляции в течение периода падающей инфляции, который начался в апреле 1980 г.
In 2009, oil prices averaged $61.79 per barrel, a decline of 36 per cent in comparison with the average of $97.02 per barrel recorded in 2008. В 2009 году цены на нефть составили в среднем 61,79 долл. за баррель, на 36% меньше среднего уровня 97,02 долл. за баррель, зафиксированного в 2008 году.
Private capital is critical to funding gaps in renewable energy innovation and development - between 2001 and 2011, new investments in renewable energy averaged US$135 billion. Частный капитал играет важнейшую роль в обеспечении финансирования необходимых инноваций и развития в сфере возобновляемых источников энергии: в период с 2001 по 2011 год новые инвестиции в энергетику на базе возобновляемых источников энергии составили в среднем 135 млрд. долл. США.