The facsimile traffic is in the process of being transferred from the voice channels to the data ports through the automated message switch which is currently being brought on line. |
Факсимильные сообщения переводятся с акустических каналов на входы, предназначенные для введения данных, через автоматизированный переключатель сообщений, который в настоящее время устанавливается на линии. |
An automated Superindex (English and French) of treaties registered with the Secretariat under Article 102 of the Charter was prepared on the basis of the Database of the United Nations Treaty Information System. |
На основе базы данных Договорной информационной системы Организации Объединенных Наций составлен автоматизированный предметный указатель (на английском и французском языках) договоров, зарегистрированных в Секретариате в соответствии со статьей 102 Устава. |
A new automated fact sheet has been developed by UNDP, in cooperation with the United Nations, and it will be used, once produced, in the second half of 1996, for further verification of the records with the staff. |
ПРООН в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций разработала новый автоматизированный фактологический бюллетень, который сразу после его выпуска будет использоваться во второй половине 1996 года для дальнейшей проверки файлов совместно с персоналом. |
With recent advances in technology, and broader coverage of small area data in the corporate database, a more automated approach is possible. |
С учетом последних достижений технического прогресса и более широкого охвата данных о малых районах в корпоративных базах данных появилась возможность использовать более автоматизированный подход. |
A number of objections were raised to providing exclusively for Model 1 ERAs as they presupposed a fully automated process, which especially at a transitional stage in development, could not be achieved without the risk of excluding a substantial number of suppliers. |
Был высказан ряд возражений против того, чтобы предусматривалось использование исключительно ЭРА модели 1, поскольку такие аукционы предполагают полностью автоматизированный процесс, что, особенно на переходном этапе развития, не может быть обеспечено без риска исключения значительного числа поставщиков. |
For international and locally recruited staff globally, it was expected that the joint UNDP/UNFPA/UNOPS IPSAS implementation will provide an automated process that will generate monthly leave accrual reports reconciled with the leave provision in the financial statements. |
Что касается набираемого на международной и местной основе персонала в целом, то предполагается, что одновременное внедрение МСУГС в ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС позволит создать автоматизированный процесс, в результате которого ежемесячно будут представляться отчеты о начисленных отпускных днях, сверенные с ассигнованиями на отпуска в финансовых ведомостях. |
The Committee was informed that the proposal being implemented in consultation with the Office of Human Resources Management would introduce more robust and automated initial screening with effect from 2012 in order to reduce the number of applicants convoked to the written examination. |
Комитет был проинформирован о том, что в соответствии с предложением, которое реализуется в консультации с Управлением людских ресурсов, с 2012 года будет введен более жесткий автоматизированный предварительный отсев с целью сократить число лиц, подающих заявление на сдачу письменного экзамена. |
The Department of Peacekeeping Operations intends to implement an end-to-end standard automated telephone billing process supported by CRM technology that will provide increased accuracy, greater accountability and transparency of the process. |
Департамент операций по поддержанию мира намеревается внедрить стандартный автоматизированный процесс полного цикла для расчета телефонных счетов при поддержке технических средств системы УИК, которые будут способствовать повышению точности, подотчетности и прозрачности этого процесса. |
With xButler a fully automated home is no longer a science fiction fantasy, nor is it overly expensive! |
С xButler полностью автоматизированный дом превращается из фантастики в реальность, и это не требует серьезных расходов! |
Portable, commercial detectors are becoming available and sophisticated technology for differentiation of microbial strains, having a key role in determining if attack has occurred and in attribution and response, is becoming increasingly automated and available. |
Появляются в наличии портативные коммерческие детекторы, и все более автоматизированный и распространенный характер приобретают замысловатые технологии для дифференциации микробных штаммов, что играет ключевую роль в установлении факта нападения и в атрибуции и реагировании. |
Reference to monitoring the state of vehicles and different types of checks: individual, generalized operations and automated checks; |
упоминание о проверке состояния транспортных средств, а также о различных условиях контроля: индивидуальный контроль, общие операции и автоматизированный контроль; |
The implementation of this text created conditions for the development of effective State controls on activities in the nuclear sphere and the introduction of an automated system of accounting for nuclear material, both within enterprises and at the national level. |
Реализация данного документа позволила создать условия для развития эффективного государственного контроля деятельности в ядерной сфере, а также наладить автоматизированный учет ядерных материалов как на уровне предприятий, так и на уровне государства. |
The third stage is the continuation of the existing coal production transshipment complex of JSC 'Vostochny Port' and is a fully automated terminal for reloading coal from railway transport to sea transport, with simultaneous provision of storage and coal processing services. |
Третья очередь является продолжением существующего угольного производственного перегрузочного комплекса АО «Восточный Порт» и представляет собой полностью автоматизированный терминал перегрузки угля с железнодорожного транспорта на морской с параллельным предоставлением услуг по хранению и обработке угля. |
Search engines are special services on the Internet where a user can enter names or keywords and the engines perform an automated search in millions of web pages. |
Серверы поиска - это специальные сервисные программы в сети Интернет, в которые пользователь может вводить названия или ключевые слова и которые осуществляют автоматизированный поиск на миллионах шёЬ-страниц. |
As a pilot activity, the financial data in respect of budget section 35, Development Account, were already available in IMDIS as a result of the creation of an automated interface with IMIS. |
В рамках пилотного проекта был создан автоматизированный интерфейс ИМДИС с ИМИС, в результате чего в ИМДИС появились финансовые данные, относящиеся к разделу 35 бюджета "Счет развития". |
Developed a risk assessment framework - a project plan, a comprehensive risk register, a risk management process, and an automated risk and issue tool |
была разработана система оценки рисков - план проекта, полный регистратор рисков, процесс управления рисками и автоматизированный механизм управления рисками и решения проблем; |
An automated Superindex (English and French) of treaties registered with the Secretariat under Article 102 of the Charter of the United Nations was prepared on the basis of the database of the United Nations Treaty Information System. |
В настоящее время составляется автоматизированный указатель (на английском и французском языках) договоров, зарегистрированных в Секретариате согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций, на основе Договорной информационной системы Организации Объединенных Наций. |
The observation was made that negotiation was an automated ODR stage where the "fourth party" was technology, and that systems using such technology had proven highly successful in resolving a large percentage of the cases submitted to them. |
Было отмечено, что переговоры представляют собой автоматизированный этап УСО, на котором "четвертой стороной" являются технические средства, и что системы, использующие такие технические средства, доказали свою высокую эффективность при урегулировании большой доли представленных им дел. |
Automated data collection of balance of payments statistics (IMF). |
Автоматизированный сбор данных статистики платежного баланса (МВФ). |
Missions have been granted the authority and responsibility to implement the automated selection process at the mission level through the automated vacancy management module, which will enable them to record their actions in the selection process in a timely manner. |
Миссии уполномочены и обязаны осуществлять автоматизированный процесс отбора на уровне миссий через автоматизированный модуль управления вакантными должностями, который позволит им вести своевременный учет принимаемых ими решений в рамках процесса отбора. |
On that occasion, the Working Group had taken the view that the parties should have the possibility to freely organize any automated communication scheme. |
В тот раз Рабочая группа пришла к мнению, что стороны должны иметь возможность свободно выбирать для себя любой автоматизированный вариант связи. |
It should identify requirements for new measuring, data transfer and processing equipment in view of the recently adopted new air quality parameters (PAH, benzene, heavy metals and arsenic), and should gradually lead to increased automated air monitoring. |
Следует определить потребности в новых измерениях, передаче данных и оборудовании для их обработки в связи с недавно принятыми новыми параметрами качества воздуха (ПАУ, бензол, тяжелые металлы и мышьяк), и необходимо постепенно переходить на более масштабный автоматизированный мониторинг качества воздуха. |
(e) Better targeting by donors of assistance needs and delivery through the availability of a coordinated information exchange mechanism (automated donors assistance mechanism (ADAM)); |
ё) более адекватный учет донорами потребностей в помощи и более эффективное осуществление мероприятий за счет использования механизма согласованного обмена информацией (автоматизированный механизм распределения донорской помощи (АДАМ)); |
The Automated Donor Assistance Mechanism and the Drugs Monitoring Platform are interlinked, online tools intended to enhance interconnectivity among Paris Pact partners. |
Автоматизированный механизм распределения донорской помощи и платформа для мониторинга наркотиков - это взаимосвязанные онлайновые инструменты, предназначенные для укрепления взаимодействия между партнерами по Парижскому пакту. |
Automated adjustment by amplitude or signal phase, using the spectrum analyzer, simplifies the device preparation for operating. |
Автоматизированный режим настройки по амплитуде или фазе сигнала с использованием анализатора спектра упрощает процесс подготовки прибора к работе. |