Английский - русский
Перевод слова Automated

Перевод automated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автоматизированный (примеров 123)
We have created a fully automated toplist, which does not require additional software or any special OS server setup. Мы создали полностью автоматизированный топлист, не требующий для работы дополнительного программного обеспечения и специальных настроек ОС сервера.
I'll be able to hear the automated landing protocol from inside of the cocoon as we approach our destination. Я смогу услышать автоматизированный протокол приземления внутри кокона, когда мы приблизимся к нашему пункту назначения.
"Autonomous" needs to be distinguished from "automatic" or "automated." Термин "автономный" следует отличать от терминов "автоматический" или "автоматизированный".
The Committee was informed that the proposal being implemented in consultation with the Office of Human Resources Management would introduce more robust and automated initial screening with effect from 2012 in order to reduce the number of applicants convoked to the written examination. Комитет был проинформирован о том, что в соответствии с предложением, которое реализуется в консультации с Управлением людских ресурсов, с 2012 года будет введен более жесткий автоматизированный предварительный отсев с целью сократить число лиц, подающих заявление на сдачу письменного экзамена.
Automated network/server vulnerability analysis tool - low cost, allows the use of multiple servers Автоматизированный инструмент для анализа уязвимых элементов сетей/серверов; недорогостоящая программа, допускающая использование многочисленных серверов
Больше примеров...
Автоматический (примеров 50)
It's probably an old automated beacon. Скорее всего там старый автоматический маяк.
The Fund proposes establishing automated exchanges of personnel action data between the Fund's computer systems and those of member organizations as a means of improving the quantity and quality of transactions processed. Фонд предлагает наладить автоматический обмен кадровыми данными между компьютерными системами Фонда и системами участвующих организаций в качестве одного из средств увеличения объема и повышения качества совершаемых операций.
Established a telephone network for up to 2,151 users, including 16 PABX switches, an automated switchboard, voice mail, connectivity to United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy and Headquarters in New York Была создана телефонная сеть для 2151 абонента, включая 16 сетевых УАТС, автоматический коммутатор, голосовую почту, средства связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и с Центральными учреждениями в Нью-Йорке
They soon find an automated total survival suit (TSS) system, which activates and marches them to the Dome, the colonist base. Вскоре они натыкаются на автоматический костюм полного выживания (КПВ), который отводит их к Куполу, где их встречает Сандерс.
Automated launch in T-minus 60 seconds. Автоматический запуск через 60 секунд.
Больше примеров...
Автоматизации (примеров 114)
These resources will be released and redeployed to other ICT activities as service desks are consolidated and automated and the workstation environment is standardized. Эти высвободившиеся кадровые ресурсы будут переключены на другие виды деятельности в сфере ИКТ по мере объединения, автоматизации и стандартизации служб поддержки и автоматизированных рабочих мест.
This will only become possible, however, when the procedure is automated. Но это станет возможным лишь после автоматизации всей процедуры.
IIA held a training session on auditing the automated business environment for the Food and Agriculture Organization of the United Nations from 6 to 8 December. Институт внутренних аудиторов провел 6 - 8 декабря учебную сессию по вопросам аудита в условиях полной автоматизации делопроизводства в рамках Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
Concerning automation, one proposal suggests that the "Automation of Customs and other agency import/export procedures, with the possibility of electronic submission of Customs and other declarations, and automated payment of duties and other fees and charges". В отношении автоматизации в одном предложении рекомендуется осуществить "автоматизацию таможенных процедур и процедур других учреждений, связанных с импортом и экспортом, при обеспечении возможности для представления в электронной форме таможенных и других деклараций и осуществления автоматизированной уплаты таможенных и других сборов и налогов".
After working with the Umoja team, the vendor agreed to further update the standard-delivered United Nations version of the software to incorporate some missing functionality, specifically for more automated entitlements eligibility and calculations. По итогам сотрудничества с группой по проекту «Умоджа» поставщик согласился выпустить следующее обновление типовой версии программного обеспечения для Организации Объединенных Наций в целях учета некоторых отсутствовавших функций, в частности для повышения уровня автоматизации расчетов причитающихся пособий и иных расчетов.
Больше примеров...
Автоматизировать (примеров 37)
OIOS observed that the pre-indexing function could be automated, but this requires the collaborative efforts of the libraries and the Department for General Assembly and Conference Management and the Official Document System (ODS) office. УСВН отметило, что функцию преиндексации можно автоматизировать, но для этого потребуются совместные усилия библиотек и Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Отдела по Системе официальной документации (СОД).
This process will be further automated with the full implementation of Umoja and by making use of its broad scale reporting capabilities. Широкие возможности работы с отчетностью, которые открывает система «Умоджа», позволят, после полного ее внедрения, еще более автоматизировать этот процесс.
An integrated work control system, still under development, has already streamlined and automated work control functions related to more than 10,000 major tasks performed in preparing an orbiter's 22 major systems for flight. Благодаря комплексной системе контроля работ, которая все еще находится на стадии доработки, уже удалось оптимизировать и автоматизировать функции контроля работ, касающиеся выполнения более 10000 основных задач в период предполетной подготовки 22 главных систем орбитальной ступени.
The Fund aimed at having the data on indicators automated. Фонд поставил перед собой задачу автоматизировать процесс получения данных о показателях.
There is a considerably increased use of automated products and equipment within the Tribunal, but there has been no subsequent reduction in manpower or in paperwork as a result of this new technology. В Трибунале стало применяться значительно больше продуктов и оборудования, позволяющих автоматизировать его работу, однако их внедрение не приводит к существенному сокращению задействуемого штата сотрудников или объема документации.
Больше примеров...
Автоматизация (примеров 30)
They concluded that almost one in every two jobs have a high risk of being automated by machines. Оно показало, что почти каждой второй специальности грозит автоматизация.
The factory system is equipped with high technological machines and automated storage systems ensuring that different production cycles have reliability and precision time keeping supplying on demand. Компьютеризированное оборудование в состоянии гарантировать высокий производственный уровень, автоматизация складов сырья и готовой продукции позволяет с максимальной быстротой и точностью выполнять заказы.
Water management priorities To further improve and modernize hydraulic structures in Uzbekistan, plans are in place to build, rehabilitate or repair all hydraulic structures; implement antifiltration measures; improve the safety and reliability of major water facilities; and install automated controls in water facilities. В контексте дальнейшего совершенствования и модернизации гидротехнических сооружений в Узбекистане планируются строительство, реконструкция и ремонт всех гидротехнических объектов; проведение антифильтрационных мероприятий; меры по повышению безопасности и надежности крупных водохозяйственных объектов; автоматизация управления на водохозяйственных объектах.
Receptacle shaft will also be reconstructed. Cooling process operation will be completely automated. Также будет проведена полная автоматизация процесса охлаждения.
Energy use management has been automated and automated control and metering systems introduced to reduce wasteful energy use, optimize use during peak times and draw up energy balances for all types of resources; автоматизация управления режимами энергопотребления - внедрение автоматизированной системы контроля и учета электрической энергии (АСКУЭ) в целях снижения нерационального расхода энергоресурсов, оптимизации их потребления в часы максимума, формирование балансов всех видов энергоресурсов;
Больше примеров...
Автоматическом режиме (примеров 20)
The management workspace system already provides automated delivery forecasts based on business logic and historical trends in terms of delivery throughout the year. Система управленческого рабочего пространства уже в автоматическом режиме составляет график освоения средств на основе деловой логики и тенденций прошлых периодов освоения средств в течение всего года.
Broadly speaking, the ability to separate and enrich biomarkers with nanoscale precision in an automated way, opens the door to better understanding diseases such as cancer, with applications ranging from sample preparation to diagnostics, and from drug resistance monitoring to therapeutics. В широком смысле способность разделять и концентрировать биомаркеры с наномасштабной точностью и в автоматическом режиме открывает возможности для лучшего понимания таких болезней, как рак, а применение может быть в диапазоне от подготовки образцов до диагностики и от контроля устойчивости к препаратам до терапии.
All that was needed in connection with such systems was a positive rule affirming their use in the context of contract formation, but not a substantive rule dealing with errors in automated transactions. Единственное, что требуется применительно к подобным системам, - это позитивное правило, закрепляющее возможность их использования в контексте заключения договоров, а не материально - правовая норма, регулирующая вопросы ошибок при заключенных в автоматическом режиме сделках.
(b) The Centre has the capability of handling the repair and maintenance of the fully automated, electronically equipped telescope facility. Ь) Центр обладает всем необходимым для проведения текущего ремонта и обслуживания работающего в автоматическом режиме электронного телескопа.
Operating in fully automated mode, they are used to discover and follow up fast-moving NEOs in parallel with other scientific programmes. Они функционируют в полностью автоматическом режиме и используются для обнаружения и сопровождения быстро перемещающихся ОСЗ параллельно с осуществлением других научных программ.
Больше примеров...
Automated (примеров 47)
1973: The company purchases the Automated Drafting and Machining (ADAM) software code from MCS in 1973. В 1973 г. компания приобрела у MGS системную программу Automated Drafting and Machining (ADAM).
Founded in 1977, Automated Logic designs and manufactures innovative building automation and control systems primarily for heating, ventilation, air conditioning and energy management applications. Основанная в 1977 году, Automated Logic разрабатывает и производит новаторские системы управления и автоматизации строительства в основном для применения в сфере отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха.
Traditionally used by large corporations and OEMs (to preinstall Windows client operating systems on PCs during manufacturing), it is now widely available free of charge via Windows Automated Installation Kit (WAIK). Традиционно используемый большими корпорациями и производителями комплексного оборудования (для предварительной установки операционной системы клиента Windows на PC во время производства), WinPE теперь широко доступен бесплатно через Windows Automated Installation Kit (WAIK).
Automated Testing Service Group was founded in 2007. Компания Automated Testing Service Group была организована в 2007 году.
Automated Logic's leading controls technology enhances Carrier's current electronics controls business, said Mr. Ken Fox, vice president and general manager of Carrier Electronics. "Превосходство Automated Logic в области технологии управления усилит положение Carrier на рынке управляющей электроники", сказал Гн. Кен Фокс, вице-президент и генеральный управляющий Carrier Electronics.
Больше примеров...
Автоматически (примеров 57)
In addition, with the roll-out of the Umoja system, the vendor performance evaluations will be automated and incorporated in the receipt and inspection function. Кроме того, после внедрения системы «Умоджа» оценка исполнения контрактов поставщиками будет производиться автоматически и в качестве составной части функции приемки и инспекции.
4in6 tunnels are usually manually configured but they can be automated using protocols such as TSP to allow easy connection to a tunnel broker. 4in6 туннели обычно настраиваются вручную, но они также могут быть настроены автоматически с помощью таких протоколов как TSP, для простого подключения к сервису туннелей.
16-3.5 Where the remote control system of the propulsion installation is automated, the number of successive automatic attempts to produce a start shall be limited in order to keep enough air pressure for starting. 16-3.5 При наличии автоматизированной системы дистанционного управления число автоматически выполняемых последовательных попыток запуска главной силовой установки должно быть ограничено с целью сохранения достаточного давления пускового воздуха.
With respect to the offices away from Headquarters, implementation will be even more difficult because IMIS will be migrated from various automated and manual processes for which appropriate conversion modalities have yet to be developed. Что касается отделений за пределами Центральных учреждений, то процесс внедрения будет еще более сложным, поскольку система ИМИС будет брать на себя различные осуществляемые вручную и автоматически процессы, для которых еще не разработаны соответствующие переходные процедуры.
After the implementation of the system, the hand written cards procedure has been stopped, seaports are being processed through automated system and travel documents are being scanned also. После внедрения этой системы практика заполнения форм вручную была прекращена, данные в морских портах обрабатываются автоматически, а проездные документы также подвергаются сканированию.
Больше примеров...