The following provisions shall apply, in addition to the provisions of other chapters, to the control and monitoring equipment of inland vessels equipped with remote-controlled and automated machinery. |
16-2.1 Системы автоматизации и их элементы должны соответствовать предписаниям пунктов 6.1.2, 6-2.18 и 6-2.19. 16-2.2 Главные двигатели и ответственные вспомогательные механизмы должны быть оборудованы таким образом, чтобы они могли работать без постоянной вахты в машинном отделении. |
Data input and record-keeping systems, as well as processes and procedures relating to the procurement, release and inventory check of expendable properties would also require significant revisions and would be critically dependent on adequate automated systems. |
Значительной корректировки потребовали бы также системы ввода и хранения данных, а также процедуры, связанные с закупкой, выдачей и инвентарным учетом такого имущества, что в свою очередь потребовало бы автоматизации систем. |
This funding provided for a study to be commissioned to evaluate the potential for process change and automated enhancements ($514,200) and for one General Service post ($128,200). |
Эти средства предусматривают проведение исследования для оценки возможных выгод в результате изменения процедур и их автоматизации (514200 долл. США), а также финансирование одной должности категории общего обслуживания (128200 долл. США). |
The "Advanced options" entry gives access to a second menu that allows to boot the installer in expert mode, in rescue mode and for automated installs. |
Пункт «Advanced options» выводит второе меню, которое позволяет запускать программу установки в экспертном режиме, в режиме восстановления и для автоматизации установки. |
The first concerns the allegation that when JCE performed its data cleansing operations and automated the Civil Registry, its true intention (for arbitrary and secret reasons) was to take away people's identity papers, particularly if those people were Haitians or Haitian descendants. |
Первое из них связано с сообщениями о том, что в процессе усовершенствования и автоматизации системы записи актов гражданского состояния ЦИС произвольно и по неясным причинам лишает соответствующих документов тех лиц, которые их имели, причем особенно часто от этого страдают граждане Гаити и их иждивенцы. |
Despite the present difficulties, specific efforts are being made to acquire and introduce in the customs service the latest technical means of detection and to equip crossing points with modern passport-control and vehicle-search devices and comprehensive automated systems. |
Несмотря на имеющиеся трудности, проводится целенаправленная работа по созданию и внедрению в служебную деятельность современных образцов технических средств контроля, оснащению пунктов пропуска новыми средствами паспортного контроля и досмотра транспортных средств, внедрению в пунктах пропуска комплексов средств автоматизации. |
Provision of automated equipment and test operation of APCS automated facilities at entry points in the Pribaltic sector of the State Border: "Urbany", "Moldevichi", "Kotlovka", "Losha", "Benyakoni-1" and "Novaya Guta"; |
оснащение средствами автоматизации и ввод в опытную эксплуатацию комплексов средств автоматизации АСПК в пунктах пропуска Прибалтийского участка Государственной границы: «Урбаны», «Мольдевичи», «Котловка», «Лоша», «Бенякони»1», «Новая Гута»; |
If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install can still be fully automated, since you can pass preseed values on the command line when booting the installer. |
Если файл ответов не может быть использован для автоматизации некоторых шагов, установку всё ещё можно сделать полностью автоматической, передав нужные значения ответов в командной строке запуска программы установки. |
Provision of APCS automated equipment to entry points in the Polish sector of the State border: "Bruzgi", "Berestovitsa" (test operation is planned for 2004); |
оснащение комплексами средств автоматизации АСПК пунктов пропуска Польского участка Государственной границы: «Брузги», «Берестовица» (ввод в опытную эксплуатацию планируется в 2004 году); |
Automated Driving, definition for levels of automation FIA Foundation |
Автоматизированное управление, определение уровней автоматизации |
Around 60 per cent the customs automation projects of the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA) Programme are financed by the customs administrations of developing countries themselves. |
Приблизительно 60% проектов по автоматизации работы таможни в рамках программы по внедрению разработанной ЮНКТАД Автоматизированной системы обработки таможенных данных (АСОТД) финансируются таможенными органами самих развивающихся стран. |
Trained 235 cost centre managers in peacekeeping missions on phases I and II (upgrade) of the funds monitoring tool and 190 mission staff on the automated data collection tool, for automated data collection and monitoring of the results-based frameworks |
Обучение 235 распорядителей средствами в миротворческих миссиях пользованию первой и второй (усовершенствованной) очередями механизма контроля за средствами и обучение 190 сотрудников миссий пользованию автоматизированной системой сбора данных для автоматизации сбора данных и контроля за реализацией базовых элементов бюджета, ориентированного на конкретные результаты |
In addition, Umoja will provide a basis for field financial processes to be further streamlined, approval requirements to be better automated and management decisions to be better supported by accurate, real-time data. |
Кроме того, система «Умоджа» обеспечит основу для дальнейшей рационализации финансовых процедур на местах, повышения автоматизации требуемых процедур утверждения платежных операций, а также более широкого принятия управленческих решений на основе точных данных, поступающих в режиме реального времени. |
Extension of automated travel claims processing to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and inclusion of hazard pay for travel in the automation process are under way |
Осуществляется процесс автоматизации процедур обработки требований о возмещении путевых расходов в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки и выплат за работу в опасных условиях |