In view of the potential difficulty to identify and authenticate each and every Customs office and the risk of high workload in case of the establishment of a centralized helpdesk, the Expert Group envisaged the creation of additional national helpdesks. |
Ввиду потенциальной трудности идентификации и аутентификации всех без исключения таможен и риска высокой нагрузки в случае установления централизованной системы поддержки пользователей Группа экспертов предусмотрела создание дополнительных национальных систем поддержки пользователей. |
Challenge used to authenticate the card |
Запрос, использованный для аутентификации карточки |
This account information will be used to authenticate you when you access Google services and protect your account from unauthorized access by others. |
Сведения об этом аккаунте будут использованы для аутентификации при доступе к службам Google и защиты аккаунта от несанкционированного доступа. |
Ever since the technology has been available exorcists have used tape recorders to authenticate the ritual and provide a record for review. |
С тех пор как появилась такая техника экзорцисты используют ее для аутентификации ритуалов и последующего его изучения. |
Another channel/network is used, for example, the OTP could be send as a Short Message Service (SMS) message delivered to the end-user's mobile phone, which he will submit via the web browser to authenticate. |
Для этого применяется другой канал/другая сеть, например, одноразовый пароль может быть отослан через систему передачи коротких сообщений (СМС) на мобильный телефон конечного пользователя и затем введен через веб-браузер для аутентификации. |
NTLM is a challenge-response authentication protocol which uses three messages to authenticate a client in a connection oriented environment (connectionless is similar), and a fourth additional message if integrity is desired. |
NTLM - это протокол проверки подлинности запроса и ответа, который использует три сообщения для аутентификации клиента в среде, ориентированной на соединение и четвертое дополнительное сообщение, если требуется проверка целостности. |
A safety level was created to authenticate the issuer of the information, e.g. to guarantee that the information transferred to and from the services implemented would be secure. |
Для аутентификации источника информации был установлен уровень защиты, гарантирующий безопасную передачу информации в обе стороны. |
They are often referred to as cryptographic authentication devices and are used to authenticate peripherals, accessories and/or consumables. |
Они также часто упоминаются как устройства аутентификации и используются для проверки подлинности периферии, аксессуаров или расходных материалов. |
To authenticate the users i.e. to allow only valid users (from any machine in the network) to access the Internet, Squid provides for authentication process but via an external program, for this a valid username and password is required. |
Для того чтобы предоставить доступ к Интернет, только пользователям имеющим на это право (с любой машины в сети), Squid предоставляет возможность аутентификации при помощи внешней программы, которая требует верного имени пользователя и пароля. |
This method of saving accounts and user authentication is particularly adequate for networks without a proper domain, as well as for special administrator accounts (user can authenticate locally even if the network communication fails). |
Этот метод сохранения учетных записей и аутентификации особенно подходит для сетей без должного домена, а также для специальной учетной записи администратора (пользователь может проходить аутентификацию локально, даже если сетевые коммуникации не работают). |
In this case you must define user accounts in WinRoute and users must authenticate using the firewall authentication page before access is granted to the specified service. |
В данном случае вы должны определить пользовательские аккаунты в WinRoute и пользователи должны обязательно пройти процедуру аутентификации для получения доступа к определенной службе. |
After the server is securely authenticated to the client via its CA certificate and optionally the client to the server, the server can then use the established secure connection ("tunnel") to authenticate the client. |
После того, как сервер аутентифицирован клиентом при помощи сертификата, подписанного Центром Сертификации и, опционально, клиент-сервером, сервер может использовать получившееся защищённое соединение (туннель) для дальнейшей аутентификации клиента. |
This would allow for situations much like HTTPS, where a wireless hotspot allows free access and does not authenticate station clients but station clients wish to use encryption (IEEE 802.11i-2004 i.e. WPA2) and potentially authenticate the wireless hotspot. |
Это позволит работать через EAP-TLS так же, как через HTTPS, где беспроводная точка доступа даёт возможность свободного подключения (то есть не требует проверки подлинности клиентов), но при этом шифрует трафик (IEEE 802.11i-2004, то есть WPA2) и позволяет пройти аутентификации при необходимости. |
The secretariat recommends the usage of strong authentication, which is the combination of two factors to authenticate. |
ЭЛЕМЕНТЫ АУТЕНТИФИКАЦИИ В ОНЛАЙНОВОМ РЕЕСТРЕ УСТРОЙСТВ НАЛОЖЕНИЯ ТАМОЖЕННЫХ ПЛОМБ И ТАМОЖЕННЫХ ПЕЧАТЕЙ ЕЭК ООН |