Английский - русский
Перевод слова Auschwitz
Вариант перевода Освенцим

Примеры в контексте "Auschwitz - Освенцим"

Примеры: Auschwitz - Освенцим
The roundup saw 13,000 Jews interned, then exterminated in Auschwitz. 13000 мужчин, женщин и детей согнали в Освенцим и уничтожили.
From August 1942 he was detained in Auschwitz concentration camp (as Ludwig Lokmanis, prisoner number 58933). В августе 1942 года был брошен в концлагерь Освенцим (под фамилией Людвиг Локманис, заключенный Nº 58933).
Suski was sent to prison in Tarnów and from there, to Auschwitz concentration camp (prisoner 27399). Потом находился в тюрьме города Тарнув, после был отправлен в концентрационный лагерь Освенцим (Nº 27399).
Paul Rose writes that Brand had no idea at this point that the deportations to Auschwitz had already begun. По свидетельству Пола Роуза (англ.)русск., Бранду не было известно о том, что депортация в Освенцим уже началась...
On 25 July 1940 he joined the SS-Totenkopfverbände and in January 1942 was sent to Auschwitz death camp. 25 июля 1940 года присоединился к отряду «Мёртвая голова», а в январе 1942 года отправлен служить в лагерь смерти Освенцим.
Klieger was interned for a period of time in the Mechelen transit camp and in January 1944 he was sent to Auschwitz. Некоторое время Клигера содержали в транзитном лагере Мехелен, откуда в январе 1943 года он был отправлен в Освенцим.
Kozalchik brought Auschwitz survivors who testified that the news was false and that Kozalchik in fact helped many Jews. Он привёл с собой молодых ребят, переживших Освенцим, которые свидетельствовали, что эти обвинения - ложь, и что Козальчик помог многим евреям.
He estimated that in the camp of Auschwitz alone in that time 2,500,000 persons were exterminated, and that a further 500,000 died from disease and starvation. Он заявил, что только в одном лагере Освенцим за этот период времени было истреблено 2500 тысяч человек, помимо того, что 500 тысяч погибли от болезней и голода.
Hence, Auschwitz, Ponar, Treblinka, Belzec, Chelmno and Sobibor - dark factories of death, just for death. Поэтому Освенцим, Понары, Треблинка, Бельзец, Челмно и Собибор стали мрачными фабриками смерти, существовавшими исключительно для смерти.
Sixty years ago, the horror-struck Allies put an end to the extermination camps, those places of death whose names remain forever engraved in our memories: Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz. Шестьдесят лет назад охваченные ужасом союзники положили конец лагерям массовых убийств, этим зонам смерти, названия которых навсегда останутся в нашей памяти: Белзек, Собибор, Майданек, Треблинка, Освенцим.
The Secretary-General: The names and places resonate despite the passing of many years: Stalingrad and Kursk; Auschwitz and Dachau; D-Day and the final battle for Berlin. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Несмотря на то, что прошло много лет, громко звучат такие имена и названия, как Сталинград и Курск, Освенцим и Дахау, день высадки союзных войск в Европе и последняя битва за Берлин.
Krakow is a magic city being a fantastic base for excursions to other interesting places, like Oswiecim (Auschwitz) and Wieliczka (Salt Mine). Краков - это магический город, прекрасная гостиничная база для экскурсий в Освенцим (Auschwitz) и Величку (Salt Mine).
Ehlert was later moved to the Auschwitz concentration camp as an Aufseherin where she oversaw women commanding Kommandos (slave labor groups). Позже Герта была переведена в концлагерь Освенцим, где надзирала за женскими командными группами Kommandos (группы рабского труда).
Commemoration of the Holocaust would be incomplete without a mention of the liberators, including the Soviet troops that had liberated the Auschwitz camp. Его делегация исходит из того, что память о жертвах Холокоста неотделима от памяти об их освободителях, в том числе о советских войсках, которые освободили узников концлагеря Освенцим.
In a judgment of 24 May 2006, the Rotterdam district court sentenced the maker of a video clip promoting a fictitious house party to be held at the grounds of Auschwitz to 40 hours of community service. 24 мая 2006 года Роттердамский окружной суд приговорил автора видеоклипа, рекламирующего вымышленную вечеринку в концлагере Освенцим, к 40 часам общественных работ.
Hotel Olecki is ideally located just 200 metres from the entrance of Auschwitz State Museum in the heart of Owiêcim and on the Bielsko - Biala - Katowice - Krakow route. Отель Olecki идеально расположен всего в 200 метрах от входа в Государственный музей Аушвиц, в центре города Освенцим, на маршруте Бельско - Бяла - Катовице - Краков.
His pursuit of Auschwitz as a point for architectural study arose when he nominated one of the crematoria and gas chamber complexes at Auschwitz-II Birkenau to be included in the University of Virginia architecture classes canon, a decision which he says was controversial among academics there. Мысль о том, чтобы сделать Освенцим отправной точкой для исследования Холокоста возникла у ван Пелта после того, как он решил включить комплекс одного из крематориев и газовых камер из Аушвиц II Биркенау в канон архитектурных классов Виргинского университета, что вызвало неоднозначные оценки.
In January 1945, the last of the remaining inmates and camp staff left the camp on a death march to Auschwitz. В январе 1945 года оставшихся заключённых и команду лагеря, включая нескольких сотрудниц СС, погнали маршем смерти в Освенцим.
In January 2005, Poland would commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the death camp in Auschwitz, the symbol of genocide and extermination. В то время как в январе 2005 года Польша отметит шестидесятую годовщину освобождения узников лагеря смерти Освенцим, являющегося символом геноцида и уничтожения людей, некоторые силы склонны игнорировать уроки прошлого или смотреть на них с безразличием.
CLAIM: The gas chambers at Auschwitz were just air raid shelters equipped with gas-tight doors to protect the people sheltering inside from poison gas. УТВЕРЖДЕНИЕ: Отрицатели Холокоста говорят "Нет отверстий - нет Холокоста!" Их "логика" заключается в следующем: Если в крышах не было отверстий, то эти сооружения не являлись газовыми камерами, и Освенцим (Аушвиц) не был лагерем смерти.
Consequently, it is necessary that a fourth transport on Wednesday, 11.11.1942, go to Auschwitz. В результате чего четвёртый транспорт должен быть отправлен в среду 11 ноября 1942 года в Освенцим
On 8 March 1944 Hélène and her parents were captured and taken to Drancy internment camp and from there were deported to the Auschwitz concentration camp on 27 March 1944. 8 Марта 1944 года Элен и её родители были арестованы и отправлены в концентрационный лагерь Дранси, а оттуда 27 марта 1944 года - в Освенцим.
On 12 November 1942, they were arrested by the Germans and deported via the Westerbork transit camp to Auschwitz, where they were executed immediately upon arrival on 19 November 1942. 12 ноября 1942 года они были арестованы немцами и депортированы сперва в концлагерь Вестерборк, а затем в Освенцим, где сразу по прибытии 19 ноября 1942 года были казнены.
On the day Brand left Germany for Istanbul in May 1944, Eichmann was in Auschwitz checking that it was ready for the trainloads of Jews about to arrive from Hungary. В мае 1944 года, в тот день, когда Бранд уехал из Германии в Стамбул, Эйхман отправился в Освенцим, куда должны были прибыть эшелоны с евреями из Венгрии.