All of them were sent to Auschwitz and they all died except my father. |
Их всех отправили в Освенцим, и они там умерли. Все, кроме папы. |
He didn't remember to capitalize Auschwitz, but the kid can write. |
Он не написал с большой буквы Освенцим, но в целом писать может. |
To this day, Auschwitz serves as a powerful symbol of what can happen when tyranny and oppression go unchecked. |
До сегодняшнего дня Освенцим является убедительным символом того, что может произойти в условиях безудержной тирании и угнетения. |
We are here today because the Soviet army marched on Auschwitz 60 years ago. |
Мы находимся сегодня здесь благодаря тому, что 60 лет назад Советская армия вступила в Освенцим. |
Auschwitz signifies the worst expression of hate, indifference and dehumanization. |
Освенцим символизирует собой жесточайшее проявление ненависти, безразличия и бесчеловечности. |
It also questioned whether gas chambers ever existed in concentration camps such as Auschwitz and Birkenau. |
Он также высказал сомнение в том, что в таких концентрационных лагерях, как Освенцим и Биркенау, когда-либо существовали газовые камеры. |
Within the ceremonies there was held an educational conference entitled Auschwitz - remembrance, responsibility, education, organized by the Ministry of National Education. |
В рамках этих церемоний была проведена просветительская конференция на тему "Освенцим - поминовение, ответственность, образование", организованная Министерством национального образования. |
I was sent to Auschwitz in the summer of 1943 |
Меня послали в Освенцим летом 1943 года. |
He was involved in the Holocaust and, from 1942 to 1944, was responsible for the deportation of 26,000 Jews and Gypsies to Auschwitz. |
Один из участников Холокоста в 1942-1944 годах, был ответственным за депортацию около 26000 евреев и цыган в Освенцим. |
She was murdered together with her husband Samuel Blits, their six-year-old daughter Nanny and their two-year-old son Alfred in the Auschwitz concentration camp. |
Погибла вместе со своим мужем, Самуэлем Блитцем, семилетней дочерью Нанни и трёхлетним сыном Альфредом в концентрационном лагере Освенцим. |
Schumann left Auschwitz in September 1944 and was appointed to the Sonnenstein Clinic in Saxony which had earlier been converted into a military hospital. |
Шуман покинул Освенцим в сентябре 1944 года и был назначен в клинику Зонненштайна в Саксонии, которая ранее была преобразована в военный госпиталь. |
Once she sees on TV newsreels about Auschwitz, shot by Soviet soldiers after liberation, and finds out in the crowd of liberated children to Gena. |
Однажды она видит по телевизору кинохронику про Освенцим, снятую советскими солдатами после освобождения, и узнаёт в толпе освобождённых детей Гену. |
The twenty-seventh of January, the Day of Holocaust Remembrance and Prevention of Crimes against Humanity, is the date of liberation of the Auschwitz concentration camp. |
День памяти жертв геноцида и предупреждения преступлений против человечности, 27 января, совпадает с днем освобождения лагеря Освенцим. |
Starbucks, Nike, Hennes and Auschwitz! |
Старбакс, Найк, Хеннес и Освенцим! |
He was scheduled to be sent to Auschwitz in 1944, but escaped and went into hiding. |
Он должен был быть отправлен в Освенцим в 1944 году, но ему удалось бежать. |
We are still left with a God who can do the tsunami and allow Auschwitz. |
В конечном итоге, нам приходится мириться с Богом, который допустил цунами и Освенцим. |
Thus, Auschwitz is dismissed as a "detail of history," in the telling phrase of the French politician Jean-Marie Le Pen. |
Таким образом, Освенцим отклоняется, как «историческая деталь», как сказал в своей выразительной фразе французский политик Жан-Мари Ле Пен. |
We still ask: What was Auschwitz? |
Мы продолжаем задаваться вопросом: чем был Освенцим? |
It was the Red Army that, on 27 January 1945, liberated the Auschwitz concentration camp. This date is now celebrated as International Holocaust Remembrance Day. |
Именно Красная Армия освободила 27 января 1945 года концлагерь Освенцим, и эта дата ныне отмечается как международный день памяти жертв Холокоста. |
Annette Lutrenzic, deported to Auschwitz in 1942, |
Аннетта Лютрензик, отправлена в Освенцим в 1942 г. |
Stanisława Leszczyńska (May 8, 1896 - March 11, 1974) was a Polish midwife who was incarcerated at the Auschwitz concentration camp during World War II, where she delivered over 3,000 children. |
Stanisława Leszczyńska; 8 мая 1896 - 11 марта 1974) - польская акушерка в концентрационном лагере Освенцим, принявшая роды более 3000 детей. |
On 19 April 1943, members of the Belgian Resistance stopped the train and freed a number of Jewish and Roma civilians who were being transported to Auschwitz concentration camp from Mechelen transit camp in Belgium. |
19 апреля 1943 года члены бельгийского сопротивления остановили поезд и освободили евреев и цыган, которых везли в концентрационный лагерь Освенцим из транзитного лагеря Мехелен в Бельгии. |
In 1993, Gogol again traveled to Auschwitz, and in the presence of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin performed the same songs he had performed there as a prisoner. |
В 1993 году Гоголь снова приехал в Освенцим и в присутствии премьер-министра Израиля Ицхака Рабина сыграл несколько песен, которые играл раньше заключённым. |
After a while they get to Auschwitz, where after quarantine they are resettled in different barracks, but Zina, as far as possible, always visits Gene and feeds him. |
Через некоторое время они попадают в Освенцим, где их после карантина расселяют по разным баракам, но Зина по возможности постоянно наведывается к Гене и подкармливает его. |
She began to turn a deaf ear, and then she began leaving the house and going to a library to read about Auschwitz. |
Она начала плохо слышать, потом уходила из дома в библиотеку, чтобы почитать про Освенцим. |