The "Trust Fund ISU-CCM" and the "Trust Fund CCM Sponsorship Programme" shall be audited by an independent auditing company on an annual basis upon request by the Geneva International Centre. |
Ревизия Целевого фонда ГИП ККБ и Целевого фонда программы спонсорства ККБ проводится независимой аудиторской компанией на ежегодной основе по просьбе Женевского международного центра. |
Some experts suggested that the model curriculum would be more comprehensive if, in the future, it included topics such as government accounting or public sector accounting, accounting for public debt, programme or performance auditing. |
По мнению ряда экспертов, типовая учебная программа станет более всеобъемлющей, если в будущем она будет охватывать такую проблематику, как государственное счетоводство или бухгалтерский учет в государственном секторе, учет государственной задолженности, программная ревизия или аудит функционирования. |
The External Audit of the UNIDO Financial Statements for 2008-2009 was carried out in accordance with the International Standards on Auditing. |
Внешняя ревизия финансовых ведомостей ЮНИДО за 2008-2009 годы проводилась в соответствии с Международными стандартами ревизии. |
The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, and the International Standards on Auditing. |
Ревизия проводилась согласно статье VII Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и приложению к ней, а также Международным стандартам ревизии. |
1.4 The audit was carried out in accordance with Article XI of the Financial Regulations of UNIDO and the Additional Terms of Reference, governing the external audit, contained in the Annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. |
1.4 Ревизия проводилась в соответствии со статьей XI Финансовых положений ЮНИДО и содержащихся в приложении к ним дополнительных полномочий, регулирующих проведение внешней ревизии, а также согласно международным стандартам ревизии. |
The audit was conducted in conformity with the Financial Regulations of the United Nations, the financial rules for voluntary funds administered by the High Commissioner for Refugees and, where applicable, the Financial Rules of the United Nations, as well as the International Standards on Auditing. |
Ревизия проводилась согласно Финансовым положениям Организации Объединенных Наций, Финансовым правилам, регулирующим деятельность фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев, а также в надлежащих случаях согласно Финансовым правилам Организации Объединенных Наций и Международным стандартам ревизии. |
The Core Subjects are: Accounting; Administration Accounting; Finance Accounting; Control and Revision; Economic Analysis; Organization of Accounting and Control; Organization and Methods of Auditing; Organization and Methods of Tax Inspection; Finance Management. |
Основные учебные курсы: бухгалтерский учет, управленческий учет, финансовая отчетность, контроль и ревизия, экономический анализ, организация учета и контроля, организация и методика проведения аудита, организация и методика налогового контроля, финансовый менеджмент. |
Such an audit should be undertaken by an external financial auditing organization known to be qualified and neutral, chosen in consultation with my Government. |
Такая ревизия должна быть поведена внешней организацией по аудиту, которая имеет нейтральную репутацию и которая должна быть определена в консультации с правительством моей страны. |
Functions and category of the enforcement official, auditing and financial auditing; |
функции и категория ответственных сотрудников; аудит и финансовая ревизия; |
The Advisory Committee recalls that until 1995 the auditing of peace-keeping operations accounts was carried out together with the auditing of the regular budget on a biannual basis. |
Консультативный комитет напоминает о том, что до 1995 года ревизия счетов операций по поддержанию мира проводилась на двухгодичной основе вместе с ревизией исполнения регулярного бюджета. |
External auditing was a valuable tool which allowed Member States to assess the implementation and management of programmes and ascertain whether funds were being allocated in conformity with the objectives set. |
Делегация Китая подчеркивает, что внешняя ревизия счетов служит ценным инструментом, позволяющим государствам-членам оценивать ход осуществления программ и управление ими и удостовериться в том, что распределение ресурсов отвечает установленным целям. |