Английский - русский
Перевод слова Attested
Вариант перевода О чем свидетельствует

Примеры в контексте "Attested - О чем свидетельствует"

Примеры: Attested - О чем свидетельствует
Regional efforts are particularly important in such areas as confidence-building and the control of conventional weapons, as attested to by the experience of the Conference on Security and Cooperation in Europe. Региональные усилия особо важны в таких сферах, как меры укрепления доверия и контроль над обычными вооружениями, о чем свидетельствует опыт, накопленный СБСЕ.
Years of denial of the right of self-determination ultimately obliged peoples living under foreign and colonial occupation to undertake freedom struggles, as the history of the vast majority of the States Members of the United Nations attested. Когда народы, проживающие в условиях иностранного и колониального господства, видят, как в течение многих лет попирается их право на самоопределение, они, в конце концов, вынуждены становиться на путь борьбы за освобождение, о чем свидетельствует история значительного большинства государств - членов ООН.
Mongolia's nuclear-weapon-free status now enjoys full international recognition, as attested to by, among other instances, the Final Document of the Review Conference, which welcomed Mongolia's declaration of its nuclear-weapon-free status and expressed support for Mongolia's efforts to consolidate and strengthen that status. Такой статус Монголии пользуется сейчас полным международным признанием, о чем свидетельствует, среди прочего, Заключительный документ обзорной Конференции, которая приветствовала провозглашение Монголией ее статуса государства, свободного от ядерного оружия, и поддержала меры, принимаемые Монголией в целях закрепления и упрочения этого статуса.
El Salvador is firmly committed to abstaining from sponsoring, defending or supporting racial discrimination practiced by any persons or commitment is attested by the country's laws, which include the Constitution, international treaties in force and secondary legislation. Сальвадор исполнен решимости не поощрять, не защищать и не поддерживать расовую дискриминацию, осуществляемую какими бы то ни было лицами или организациями, о чем свидетельствует нынешняя правовая система, включающая Конституцию, действующие международные договора и нормы вторичного законодательства.
It clearly demonstrated that racism was not a predominant feature of Cuban society; that was attested to, for example, by the number of interracial marriages. В нем ясно показано, что расизм чужд кубинскому обществу, о чем свидетельствует, например, число смешанных браков.
After a brief stay in Thracia (where it is attested in 114), it was transferred to Britannia not later than 122. После краткого пребывания во Фракии (о чем свидетельствует надпись от 114 года), когорта была переведена в Британию не позднее 122 года.
Increasingly, the issue is being taken seriously by the parties themselves, as attested to by the work being done in Uganda by the Porter Commission, set up at the request of President Museveni. Nonetheless, much remains to be done. Все более серьезно сами стороны задаются этим вопросом, о чем свидетельствует работа, осуществляемая в Уганде Комиссией Портера, учрежденной по просьбе президента Мусевени. Однако многое еще предстоит сделать.