The word minestrone, meaning a thick vegetable soup, is attested in English from 1871. |
Слово minestrone, то есть густой овощной суп, засвидетельствован в английском языке с 1871 года. |
Gagik II is attested as the last doux of Charsianon in 1072-1073. |
Гагик II был засвидетельствован как последний дукс Харсиана в 1072-1073 годах. |
The verb ajin for "to have" attested elsewhere although Basque derived forms appear more common overall. |
Глагол ajin, «иметь» засвидетельствован и в других источниках, однако формы, производные от баскских, более распространены. |
The improvement in prison conditions could be attested by those who were providing assistance in the field of justice and human rights. |
Факт улучшения условий содержания в тюрьмах может быть засвидетельствован теми, кто занимается оказанием помощи в области отправления правосудия и прав человека. |
Beyond these documents, Sehetepkare Intef is attested by the lower half of a seated statue from the temple complex of goddess Renenutet at Medinet Madi in the Faiyum. |
Помимо этих документов, Иниотеф засвидетельствован в нижней части сидящей статуи из храмового комплекса богини Рененутет в Эль-Файюме. |
Obviation has also been attested in the Northeast Caucasian Ingush language in Asia. |
Обвиатив был засвидетельствован на Северном Кавказе в ингушском языке. |
Although the title is first attested in the Middle Kingdom, its full political potential was not realized until the advent of the Eighteenth Dynasty. |
Хотя этот титул впервые засвидетельствован в период Среднего царства, его полный политический потенциал реализовался только при XVIII династии. |
In a-stems, the inherited genitive singular -as is attested but was subsequently replaced by -ias as in Insular Celtic. |
В а-основах унаследованный род. ед. на -as засвидетельствован, но впоследствии заменился на -ias, подобно островным кельтским наречиям. |
After a thorough investigation, the fact of the voluntary handover of the Khojaly citizens to Azerbaijan was confirmed in a report of the Memorial Human Rights Centre association in Moscow and attested to in a documentary film by a Saint Petersburg journalist, Svetlana Kulchitskaya. |
Факт добровольной передачи Азербайджану жителей Ходжалы, после тщательного расследования, был подтвержден в заключении правозащитного центра общества «Мемориал» в Москве, а также засвидетельствован в документальном фильме петербургской журналистки Светланы Кульчицкой. |
It is attested from two inscriptions, one of 45 syllables on the Xanthus Stele, and the other, shorter, from a sarcophagus at Antiphellus. |
Засвидетельствован двумя надписями: одна из 45 слогов на Стеле Ксанфа (en:Xanthian Obelisk), и вторая, короче, из саркофага в Антифеллосе. |