In this regard, the task force deems it necessary to define debt sustainability within a State context with a view to attaining a level of debt that allows countries to achieve the Goals and avoid an increase in debt ratios by 2015. |
В связи с этим Целевая группа считает необходимым дать определение приемлемого уровня задолженности в контексте отдельно взятого государства для установления такого уровня задолженности, который позволил бы ей достичь указанных целей и избежать роста показателей задолженности к 2015 году. |
The Bahá'í writings state, "As long as women are prevented from attaining their highest possibilities, so long will men be unable to achieve the greatness which might be theirs." |
Как заявляют бехаисты: «До тех пор, пока женщинам мешают пользоваться их возможностями в самой полной мере, мужчины не смогут достичь того величия, которого могли бы»1. |
Attaining Moksa requires annihilation of all karmas, good and bad, because if karma is left, it must bear fruit. |
В джайнизме, для того, чтобы достичь мокши, необходимо освободиться от любой кармы, плохой или хорошей, - считается, что если карма осталась, она непременно принесёт свои плоды. |
So, you'd risk not attaining the goal you hold most dear, because you feel compelled to follow your own path? |
Так вы рискуете не достичь цели, к которой стремитесь, потому что чувствуете, что вынуждены следовать своим путем? |