Английский - русский
Перевод слова Attachments
Вариант перевода Приложения

Примеры в контексте "Attachments - Приложения"

Примеры: Attachments - Приложения
Certificate and/or EE modules are needed as attachments to degree courses. Следует разработать сертификаты и/или модули экологического образования в качестве приложения при получении ученой степени.
All such annexes or attachments must be listed in the application form, together with instructions on how to obtain the documents. Все такие приложения или добавления необходимо перечислять в бланке заявки вместе с указаниями о том, как получить эти документы.
List all the attachments and annexes to this application: Перечислить все добавления и приложения к настоящей заявке:
A submission, as well as its annexes, attachments and other supporting material, shall be made in one of the official languages of the Commission. Представление, равно как приложения, добавления к нему и прочие обосновывающие его материалы, составляется на одном из официальных языков Комиссии.
The formal meeting strongly recommends that the WHO Executive Board consider this report and its attachments, with a view to noting the terms of reference and to recommending their submission to the World Health Assembly for consideration. Официальное совещание государств-членов настоятельно рекомендует, чтобы Исполнительный комитет ВОЗ рассмотрел настоящий доклад и приложения к нему, с тем чтобы принять к сведению круг ведения и рекомендовать представить его на рассмотрение Всемирной ассамблеи здравоохранения.
The Final Declaration and its attachments adopted by the foreign ministers of the member States of the zone have my delegation's full support, and we pledge to contribute to the success of their implementation. Моя делегация полностью поддерживает Заключительную декларацию и приложения к ней, принятые министрами иностранных дел государств - членов зоны, и заявляем о том, что готовы внести свой вклад в их успешное выполнение.
If a competent authority or focal point is unable to make available any annexes or attachments to all focal points of the Basel Convention, it may request the Secretariat to undertake that function. Если компетентный орган или координационный центр не в состоянии представить какие-либо приложения или добавления всем координационным центрам Базельской конвенции, то он может обратиться к секретариату с просьбой сделать это.
As United Nations rules require the production of original documentation for items (b), (c) and (d) above, it follows that e-mail attachments may not be used for these documents. Поскольку в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций по пунктам (Ь), (с) и (d) выше требуется представление подлинных документов, приложения к электронным сообщениям для направления таких документов использоваться не могут.
The copy of the decision rendered by the court regarding the coercive measures and the attachments, in accordance with the relevant articles, shall be notified to the prosecutor, the person concerned and his defence lawyers, who may appeal to the court of appeal. Копия принятого судом постановления относительно избрания мер пресечения и приложения к этому документу, согласно соответствующим статьям, доводятся до сведения прокурора, заинтересованного лица и его адвокатов, которые могут обжаловать это постановление в апелляционном суде.
Having reviewed the communication and attachments, the Committee did not find it possible to consider the communication in its current format and mandated the secretariat, in consultation with the Chair, to inform the communicant of that. Рассмотрев данное сообщение и приложения к нему, Комитет не посчитал возможным изучить это сообщение в его нынешней форме и поручил секретариату проинформировать в консультации с Председателем автора сообщения об этом соображении.
(b) The Fund only accepts original signatures on the certificate of entitlement; in other words, no copies, faxes or e-mail attachments; Ь) Фонд принимает только сертификаты с оригинальной подписью; иными словами, не принимаются копии, факсы или приложения, направленные по электронной почте.
Annexes, attachments and other materials supporting the submission shall be made in one of the official languages of the Commission but shall not be translated into the other languages unless the Commission so decides. Приложения, добавления и другие материалы, сопровождающие представление, подаются на одном из официальных языков Комиссии, но не переводятся на другие языки, кроме как по решению Комиссии.
Healthy attachments, Lindsey. "Здоровые приложения", Линдси.
Your inbox is not just a list of emails, but a catalog of conversations, a collection of notes flagged as important, and a document library of all your emails with attachments. Все приложения для Android пишутся на языке программирования Java и работают на виртуальной машине, которая по определению довольно требовательна к ресурсам.
Try to avoid sending huge attachments; many e-mail servers and routers silently delete attachments that are bigger than 10 Mbs; even 5 Mbs is considered too much by some entities; try to upload such large materials instead of sending them by e-mail. Старайтесь избегать направления огромных приложений; многие серверы и каналы электронной почты автоматически удаляют приложения объемом более 10 мегабайт; даже 5 мегабайт считаются некоторыми слишком большим объемом; старайтесь обеспечить возможность загрузки таких объемных материалов вместо их направления по электронной почте.
6.4.2.2 The design shall be such that any lifting attachments on the package will not fail when used in the intended manner and that, if failure of the attachments should occur, the ability of the package to meet other requirements of this Annex would not be impaired. 6.4.2.2 Конструкция упаковки должна быть такой, чтобы любые приспособления, размещенные на упаковке для ее подъема, не отказали при правильном с ними обращении, а в случае их поломки - не ухудшалась способность упаковки удовлетворять другим требованиям настоящего приложения.
Attachments 29. List all the attachments and annexes to this application (all data and information should be submitted in hard copy and in a digital format specified by the Authority): Перечислить все добавления и приложения к настоящей заявке (все данные и информация должны представляться в печатном виде и в указанном Органом цифровом формате):
Owing to the length of those reports and the short issuance deadlines, the Department had been instructed to offset the attachments in the language of submission. С учетом объема этих докладов и того, что на их издание отводилось мало времени, Департамент получил указание печатать приложения к этому докладу на языке оригинала.
The complainants also contest the Court's determination that the summons they provided (issued by the Islamic Revolution Court and addressed to K.N. and S.N. (attachment 10, thereto attachments 17 and 18; attachment 12) was a forgery. Заявители также оспаривают определение Суда о том, что представленные ими повестки Исламского революционного суда для К. Н. и С. Н. (приложения 10, 17 и 18; приложение 12), были сфабрикованы.