No attachments to friends or family. |
Нет привязанности к семье или друзьям. |
I believe it's best to avoid emotional attachments. |
Я полагаю, что лучше избегать эмоциональной привязанности. |
But it seems you can't put your childhood attachments behind you. |
Но похоже, ты не можешь забыть о своей детской привязанности. |
Childhood and adolescence allows the development of an internal working model useful for forming attachments. |
Детство и юность позволяют внутренней рабочей модели стать полезной для формирования привязанности. |
I've got my own place, no attachments. |
У меня своя хата и никакой привязанности. |
These, these are animals with personalities, with attachments. |
Эти животные индивидуальны, у них свои привязанности. |
Human beings form emotional attachments as they grow up. |
Человеческие существа создают эмоциональные привязанности, по мере своего роста. |
No family, no attachments, no love. |
Никакой семьи, привязанности и любви. |
A former patient of mine whose romantic attachments ran to, shall we say, the exotic. |
Мой бывший пациент... чьи романтические привязанности перешли в, должны мы сказать, экзотику. |
Their delusional attachments stem from isolation and loneliness. |
Их бредовые привязанности следуют из изоляции и одиночества. |
We can't afford attachments, Philip. |
Мы не можем позволить себе привязанности, Филип. |
We know, and have experience of the fact, that people's primordial attachments become stronger at times of need and despair. |
Мы знаем, и у нас есть в этом плане соответствующий опыт, что первичные привязанности людей становятся сильнее во времена нужды и отчаяния. |
Bowlby's original account of a sensitivity period during which attachments can form of between six months and two to three years has been modified by later researchers. |
Боулби изначально выделил сензитивный период, в течение которого привязанности формируются от шести месяцев до двух-трех лет, впоследствии эти цифры были изменены более поздними исследователями. |
These researchers have shown there is indeed a sensitive period during which attachments will form if possible, but the time frame is broader and the effect less fixed and irreversible than first proposed. |
Эти исследователи показали, что действительно существует сензитивный период, в течение которого привязанности будут формироваться, если возможно, но сами временные рамки шире, а эффект менее стойкий и необратимый, чем первоначально предложил Боулби. |
You said you're turning your back on all your human attachments, Clark, but apparently, only when it suits you. |
Ты же сказал, что позабыл все свои привязанности, Кларк, но, судя по всему, только те, что ты хотел порвать. |
You may be lonely at first But severing the attachments of love is the essence of our practice |
Поначалу, возможно, вы будете скучать по ним, но основная опора нашего учения - освобождение от привязанности. |
Among them are protection from exploitation, the necessity for material assistance and human attachments, and support from their own community; |
К ним относятся защита от эксплуатации, необходимость материальной помощи и человеческой привязанности, а также поддержка со стороны их общины; |
I've had a lot of time to think about myself and the Agency, and I realize that I can't do this job and have emotional attachments. |
У меня было много времени подумать о себе и об Агентстве и понять, что не могу заниматься этой работой и иметь эмоциональные привязанности. |
I know you don't want me to have attachments, things that get in the way of winning... but you do. |
Вы не хотите, чтобы у меня были привязанности, чтобы ничто не отвлекало меня от победы... но у вас есть привязанности. |
Attachments are liabilities, leverage to be used against us by our enemies. |
Привязанности - это помехи, средство для давления со стороны наших врагов. |
So no personal attachments? |
Значит... личной привязанности нет? |
No feelings, no attachments. |
Ни чувств, ни привязанности. |
The idea that insecure attachments are synonymous with RAD is, in fact, not accurate and leads to ambiguity when formally discussing attachment theory as it has evolved in the research literature. |
Мысль о том, что привязанности небезопасного типа сходны с данным расстройством является, по сути, неточной, и приводит к двусмысленности при формальных обсуждениях теории привязанности и ее развитии в научной литературе. |
Another issue is the role of inherited genetic factors in shaping attachments: for example one type of polymorphism of the gene coding for the D2 dopamine receptor has been linked to anxious attachment and another in the gene for the 5-HT2A serotonin receptor with avoidant attachment. |
Другой вопрос заключался в том, какова роль наследственных генетических факторов в формировании привязанности: например, один тип полиморфизма гена, кодирующего D2 дофаминовые рецепторы, был связан с тревожным типом привязанности, в то время как в гене 5-НТ2А рецепторов серотонина он связан с избегающим типом. |
In attachment this would mean that although a developing child has a propensity to form attachments, the nature of those attachments depends on the environment to which the child is exposed. |
В привязанности это будет означать, что, хотя развивающийся ребёнок и имеет тенденцию к формированию привязанности, характер этой привязанности зависит от среды в которой он находится. |