It is bordered to the south by Equatorial Guinea, Gabon and the Republic of the Congo, to the east by the Central African Republic, to the north-east by Chad, to the west by Nigeria, and to the south-west by 400 km of Atlantic coastline. |
На юге она граничит с Экваториальной Гвинеей, Габоном и Республикой Конго; на востоке - с Центральноафриканской Республикой; на северо-востоке - с Чадом; на западе - с Нигерией; а на юго-западе - Атлантическим океаном по береговой полосе протяженностью в 400 км. |
The Republic of Senegal is a Sahelian country situated in the west of the African continent between Mauritania to the north, Mali to the east, Guinea Conakry and Guinea Bissau to the south, and the Atlantic Ocean to the west. |
Республика Сенегал - Сахельианское государство Республика Сенегал, расположенаное на западе африканского континента, и граничит ащее с Мавританией на севере, с Мали на востоке, с Гвинейской Республикой, и Гвинеей-Биссау на юге, а с запада - омывается Атлантическим океаном. |
It borders on the Central African Republic and Cameroon to the north, Angola and the Democratic Republic of the Congo to the south, the Atlantic Ocean to the south-west, the Congo River and its tributary the Oubangui River to the east and Gabon to the west. |
На севере Конго граничит с Центральноафриканской Республикой, на юге - с Анголой и Демократической Республикой Конго, на юго-западе омывается Атлантическим океаном, на востоке ей служат границей река Конго и ее приток Убанги, а на западе ее соседом является Габон. |
Her Government would work to meet the needs of the poor in rural areas and the Atlantic region and to correct imbalances in development between the Pacific and Atlantic regions. |
Ее правительство будет вести работу по удовлетворению потребностей бедных слоев населения в сельских районах и Атлантическом регионе, а также исправлением дисбалансов в развитии между Тихоокеанским и Атлантическим регионами. |
Now there is a new way open between Atlantic and Pacific. |
Сейчас образовался новый проход между Атлантическим и Тихим океанами. |
To the west, it had a 500-mile Atlantic seaboard. |
На западе его берега омываются Атлантическим океаном, протяженность которых составляет 800 км. |
Look at these huge towers of rock, some of them 50-60 metres high, reaching up from the floor of the Atlantic and into the ocean. |
Только взгляните на огромные столпы горной породы, достигающие 50-60 метров в высоту, возвышающиеся над атлантическим дном. |
On the Western side is the Atlantic Ocean with which it has a coastline of approximately 340km or about 213 miles. |
С запада страна омывается Атлантическим океаном, протяженность побережья которого приблизительно 340 км, или 213 миль. |
By 1800, their discoveries showed conclusively that no Northwest Passage navigable by ships lay in the temperate latitudes between the Pacific and the Atlantic Oceans. |
К 1800 году их открытия показали, что последняя неразведанная часть Северо-Западного прохода лежит в умеренных широтах между Тихим и Атлантическим океанами. |
Schumann's plane should be somewhere over the Atlantic Ocean... making its final descent back into this country. |
Самолет Шуманна сейчас должен быть над Атлантическим океаном... и переходить на снижение для посадки. |
It is bounded to the north by the mediterranean Sea and to the west by the Atlantic Ocean. |
С севера оно омывается Средиземным морем, с запада - Атлантическим океаном. |
Bordering on the Atlantic Ocean, Angola is the fifth biggest country of sub-Saharan Africa, with a total area of 1,246,700 km2. |
Омываемая на западе Атлантическим океаном Ангола является пятой по величине африканской страной к югу от Сахары с территорией общей площадью в 1246700 км2. |
It is an adaptation of Bernhard Kellermann's 1913 novel Der Tunnel about the construction of a vast tunnel under the Atlantic Ocean connecting Europe and America. |
В 1913 году был опубликован роман Бернгарда Келлермана «Туннель», о постройке под Атлантическим океаном туннеля, соединяющего Европу и Америку. |
Markham is best known for her solo flight across the Atlantic, from east to west. |
Мархам стала первой, кто в одиночку пролетел над Атлантическим океном с востока на запад. |
The editorial cites the findings of the Atlantic Council survey and says it agrees that relations between the two countries should be thawed. |
В указанной статье с изложением мнения были приведены результаты проведенного Атлантическим советом обследования и указано, что они свидетельствуют об улучшении отношений между двумя странами. |
Hurricane Mitch has been called the deadliest Atlantic hurricane since 178043 and was accompanied by excessive rainfall resulting in flash floods and mudslides that killed thousands of people. |
Он был назван самым смертоносным атлантическим ураганом с 1780 года43 и сопровождался сильными ливнями, которые привели к ливневым паводкам и оползням, в результате чего погибли тысячи людей. |
The Atlantic Fleet's commander, Vice Admiral Jonas H. Ingram, gave a press conference on 8 January in which he warned there was a threat of missile attack and announced that a large force had been assembled to counter seaborne missile launchers. |
Командующий Атлантическим флотом вице-адмирал Джонас Ингрэм на пресс-конференции 8 января предупредил общество об угрозе ракетных атак и рассказал, что для защиты были собраны значительные силы. |
Operation Argus was a series of United States low-yield, high-atmosphere nuclear weapons tests and missile tests secretly conducted during August and September 1958 over the South Atlantic Ocean. |
Операция «Аргус» - серия испытаний ядерного оружия, тайно проведённых США в августе и сентябре 1958 года над Атлантическим океаном. |
Central American liberals had high hopes for the federal republic, which they believed would evolve into a modern, democratic nation, enriched by trade crossing through it between the Atlantic and the Pacific oceans. |
У либералов Соединённых Провинций были большие надежды на федеративную республику, которая разовьётся в современное демократическое государство, разбогатев на транзите товаров между Атлантическим и Тихим океаном. |
Here we see Entropica directing the paths of a fleet of ships, successfully discovering and utilizing the Panama Canal to globally extend its reach from the Atlantic to the Pacific. |
Здесь мы видим, как «Энтропика» прокладывает пути флота кораблей, успешно обнаруживая и используя Панамский канал для достижения связи между Атлантическим и Тихим океанами. |
It would save us all a lot of time to just stipulate that the five swimming pools are part of the foreclosure package exercised by the Atlantic Commerce Bank. |
Мы сэкономим уйму времени, если договоримся, что те 5 бассейнов являются частью имущества, взысканного без права выкупа, Атлантическим Торговым банком. |
You and I are suspended over the roiling Atlantic. |
Мы с тобой подвешены над бушующим Атлантическим океаном. |
In 1592, Greek captain Juan de Fuca (Ioannis Fokas or Apostolos Valerianos) sailed up the Pacific coast under the Spanish flag, in search of the fabled Northwest Passage between the Pacific and the Atlantic. |
В 1592 году испанский мореплаватель греческого происхождения Хуан де Фука (Иоаннис Фокас или Апостолос Валерианос) совершил своё второе плавание в поисках легендарного Северо-Западного прохода между Тихим и Атлантическим океанами. |
It was determined that Taylor had passed over the Bahamas as scheduled, and he did in fact lead his flight to the northeast over the Atlantic. |
Управление посчитало, что Тэйлор в расчётное время миновал Багамы и, в действительности, вёл звено на северо-восток, находясь над Атлантическим океаном. |
Here we see Entropica directing the paths of a fleet of ships, successfully discovering and utilizing the Panama Canal to globally extend its reach from the Atlantic to the Pacific. |
Здесь мы видим, как «Энтропика» прокладывает пути флота кораблей, успешно обнаруживая и используя Панамский канал для достижения связи между Атлантическим и Тихим океанами. |