Английский - русский
Перевод слова Atlantic
Вариант перевода Атлантическим

Примеры в контексте "Atlantic - Атлантическим"

Примеры: Atlantic - Атлантическим
The Conference adopted the Rabat Declaration, in which all African States bordering the Atlantic Ocean expressed their common will to strengthen and develop cooperation in fisheries matters. На Конференции была принята Рабатская декларация, в которой все африканские государства, омываемые Атлантическим океаном, выразили свое общее намерение укреплять и развивать сотрудничество в вопросах рыбного промысла.
Morocco lies in the north-west corner of the African continent, bordering Algeria and Mauritania, and the Mediterranean Sea and Atlantic Ocean. Марокко находится на северо-западной оконечности африканского континента, омывается Средиземным морем и Атлантическим океаном, а на суше граничит с Алжиром и Мавританией.
With a coastline of 3,500 kilometers, Morocco is the only African country bordering both the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean. С учетом того, что протяженность береговой линии страны составляет 3500 километров, Марокко является единственной африканской страной, которая омывается Средиземным морем и Атлантическим океаном.
Much of the state of Florida is situated on a peninsula between the Gulf of Mexico, the Atlantic Ocean, and the Straits of Florida. Большая часть штата Флорида расположена на одноименном полуострове между Мексиканским заливом, Атлантическим океаном и Флоридским проливом.
Because it represented a potential route between the Atlantic and Pacific oceans as well as the possibility of expanding their colonization of Central America beyond the Mosquito Coast, Nicaragua was a major target of attacks by the British during the 18th century. Поскольку британцы рассчитывали найти потенциальный путь между Атлантическим и Тихим океанами и расширить свою колониальную империю за счет Центральной Америки, в XVIII веке главной мишенью их атак стала Никарагуа.
The famous botanist and physician Nikolaus Joseph von Jacquin (1727-1817) conducted research trips to the region between 1755 and 1759, which took him to the Atlantic coast of Colombia. Известный ботаник и врач Николаус Йозеф фон Жакен (1727-1817) проводил исследовательские путешествия между 1755 и 1759 годами, которые привели его к атлантическим берегам Колумбии.
In this regard, it is important to emphasize that NATO's efforts to lift the siege of Sarajevo should be seen in the light of the European Union Action Plan, which has received the endorsement of the Atlantic Alliance. В этой связи важно подчеркнуть, что усилия НАТО по снятию блокады с Сараево должны рассматриваться в свете Плана действий Европейского союза, который был одобрен Атлантическим альянсом.
Africa is a land of striking contrasts and great natural wonders; a giant plateau between the Atlantic and Indian oceans, where humanoids evolved. Африка - это земля разительных контрастов и великих чудес природы; гигантское плато, расположенное между Атлантическим и Индийским океанами и являющееся колыбелью человечества.
It is being organized primarily by the Atlantic Club of Bulgaria and the Bulgarian Red Cross, as well as by the Association of Iraqis in Bulgaria. Он организован прежде всего Атлантическим клубом Болгарии и болгарским Красным Крестом, а также Ассоциацией иракцев в Болгарии.
Morocco is located in North Africa and has a coast on both the Atlantic Ocean, to the west, and the Mediterranean Sea, to the north. Марокко расположено в Северной Африке; его побережье омывается Атлантическим океаном на западе и Средиземным морем на севере.
Europe's choices were rooted in history, triggered by tragic mistakes, and backed by the steady support of the United States of America and by the security provided by the Atlantic Alliance. Выбор Европы уходит корнями в историю, определяется трагическими ошибками и опирается на постоянную поддержку со стороны Соединенных Штатов Америки и безопасность, обеспечиваемую Атлантическим союзом.
The Third Session of the Ministerial Conference on Fisheries Cooperation among African States Bordering the Atlantic Ocean, which was to have taken place in Praia, Cape Verde in November 1994, has now been scheduled for 10-14 July 1995. З. Третья сессия Конференции на уровне министров по сотрудничеству в области рыбного промысла между африканскими государствами, омываемыми Атлантическим океаном, которая должна была состояться в Прае, Кабо-Верде, в ноябре 1994 года, теперь намечена на 10-14 июля 1995 года.
For a long time, from colonial days until the early years of the last century, that river was an important channel between the Atlantic and Pacific Oceans. В течение продолжительного периода, начиная с первых дней колонизации и заканчивая началом прошлого века, эта река представляла собой важный транспортный путь между Атлантическим и Тихим океанами.
For these reasons, our projects relate, in particular, to the construction of transit infrastructure between the two oceans bordering South America, the Atlantic and the Pacific. Поэтому наши проекты касаются, в частности, создания инфраструктуры транзитных перевозок между двумя океанами, омывающими Южную Америку, а именно между Атлантическим и Тихим.
Another useful example would be utilizing the zone to address the issue of drug trafficking, as its membership comprises countries in South America and Africa with coasts on the Atlantic Ocean, a transit route used by dealers to transport illicit drugs. Другим полезным примером может стать использование зоны для решения проблемы незаконного оборота наркотиков, так как ее членами являются страны Южной Америки и Африки, побережье которых граничит с Атлантическим океаном, который используется наркоторговцами для транзитной перевозки незаконных наркотиков.
As a result of our birth, a land bridge was formed between North and South America and constituted the narrowest stretch of land between the Atlantic and Pacific Oceans. В результате ее появления образовался сухопутный мост между Северной и Южной Америкой в виде самого узкого отрезка земли, расположенного между Атлантическим и Тихим океанами.
As a coastal country, situated between the vast Atlantic and Indian Oceans, South Africa is fully aware of its responsibilities and obligations in both the marine and maritime fields. В Южной Африке, которая является прибрежным государством, расположенным между огромными океанами - Атлантическим и Индийским, - полностью осознают ту ответственность и те обязательства, которые налагаются на страну как в морской области, так и в области морского судоходства.
Recent television shows, such as Urban Explorers on the Discovery Channel, MTV's Fear, and the Ghost Hunting exploits of The Atlantic Paranormal Society have packaged the hobby for a popular audience. Недавние телевизионные шоу, такие как Urban Explorers на телеканале Discovery, Fear на телеканале MTV, охота за привидениями, осуществляемая Атлантическим паранормальным обществом, подогревали интерес к хобби у аудитории.
He led an expedition up the coast of the Yucatán Peninsula searching for a passage between the Atlantic Ocean and the Pacific Ocean to enable trade with the Orient, the richest market in the world. Он возглавлял экспедицию на побережье полуострова Юкатан с целью поиска прохода между Атлантическим и Тихим океанами для торговли с Востоком, богатейшим рынком в мире.
The yellow symbolizes the colour of the sun, while the blue symbolizes the colour of the neighbouring Atlantic Ocean. Жёлтый символизирует цвет солнца, а синий цвет - соседство с Атлантическим океаном.
Senegal is situated in the westernmost part of the African continent on the Atlantic Ocean, where Europe, Africa and the Americas converge and at the crossroads of major air and shipping routes. Сенегал расположен в самой западной части африканского континента, омываемой Атлантическим океаном, в точке пересечения Европы, Африки и Америк, на перекрестке крупных морских и воздушных путей.
When Panama separated from Spain, the first railroad in the world between the Atlantic and the Pacific was built, and that in turn led to the construction of our canal. После отделения Панамы от Испании была сооружена первая в мире железная дорога между Атлантическим и Тихим океанами, и это, в свою очередь, привело к строительству нашего канала.
The location of Central America, as a land bridge between North and South America and as a barrier between the Atlantic and Pacific Oceans, has given it extraordinary but vulnerable natural and cultural resources and attractions. Географическое положение Центральной Америки, являющейся сухопутной перемычкой между Северной и Южной Америкой и барьером между Атлантическим и Тихим океанами, обеспечило наличие выдающихся (но очень уязвимых) природных и культурных ресурсов и достопримечательностей.
The Hotel is in the ideal position, close to the coast and the Estoril & Cascais Promenade to the south, Lisbon to the east and the wild Atlantic coast to the west. Отель имеет идеальное местоположение, неподалеку от побережья и променадной улицы Эштоил & Кашкаиш на юге, Лиссабоном на востоке и диким атлантическим побережьем на западе.
It also has natural boundaries: the Atlantic Ocean to the north; the Caribbean Sea to the south; the Mona Passage to the east; and the Republic of Haiti to the west. С севера она естественным образом ограничена Атлантическим океаном, с юга - Карибским морем, с востока - проливом Мона, а с запада она граничит с Республикой Гаити.