Owing to his wide experience in managing large organizations, the company under his leadership reached a new level of development and became an official partner and exclusive provider of medical services at the international specialized exhibition "Astana EXPO 2017". |
Благодаря его широкому опыту в управлении крупными организациями, компания под его руководством вышла на новый уровень развития и стала официальным партнером и эксклюзивным провайдером медицинских услуг на международной специализированной выставке «Астана ЭКСПО 2017». |
This initiative aims to establish five tourism clusters in Kazakhstan: Astana city, Almaty city, East Kazakhstan, South Kazakhstan, and West Kazakhstan Oblasts. |
Целью программы является создание в государстве пяти так называемых туристских кластеров: Астана, Алматы, Восточный Казахстан, Южный Казахстан и Западный Казахстан. |
To discuss possible creation of SPECA Working Group on SME development, Almaty, Astana, 24-28 August 1998 |
Обсуждение вопроса о возможном учреждении рабочей группы СПСЦА по развитию МСП, Алма-Ата, Астана, 24-28 августа 1998 года |
The Committee further proposed and stressed upcoming opportunities for promoting THE PEP, such as the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011). |
Далее Руководящий комитет отметил такие ближайшие возможности для стимулирования ОПТОСОЗ, как проведение седьмой конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Астана, 21-23 сентября 2011 года) и подчеркнул их значение. |
The Working Group will be informed about the discussions held at and decisions taken by the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (21 - 23 September 2011, Astana) on issues related to environmental assessments and information management. |
Рабочая группа будет проинформирована о дискуссиях и решениях, состоявшихся и принятых на седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (21-23 сентября 2011 года, Астана) по вопросам, касающимся оценок состояния окружающей среды и управления информацией. |
The issue of informal settlements built on the outskirts of Astana and Almaty is a complex one, and requires a comprehensive approach covering education, health care, social benefits, employment and other issues. |
Вопрос о неформальных поселениях, возникших на окраинах городов Астана и Алматы, является весьма сложным и требует применения комплексного подхода, охватывающего, в частности, вопросы образования, здравоохранения, выплаты социальных пособий и трудоустройства. |
Conference: "Legislative provisions for establishing NPM in Kazakhstan", organized by Penal Reform International (PRI) Representative Office in Central Asia. Astana, Kazakhstan, February 2010 (Mr. Zdenek Hajek and Ms. Marija Definis Gojanovic). |
Конференция на тему: "Законодательные положения об учреждении НПМ в Казахстане", организованная отделением представителя Международной организации по реформе уголовной системы (М-РУ) в Центральной Азии, Астана, Казахстан, февраль 2010 года (г-н Зденек Хайек и г-жа Мария Дефинис Гоянович). |
Theme: Social Transformation Processes in Urban Regions: an International Exchange between the Cities of Astana, Tashkent, Tehran and Berlin |
Тема: «Процессы социальных преобразований в городских районах: международный обмен между городами Астана, Ташкент, Тегеран и Берлин» |
2010 - 2011: Consensus was reached on the organization and outcomes of the Seventh EfE Ministerial Conference (Astana, September 2011) |
2010 - 2011 годы: Достижение консенсуса по организации и итогам седьмой Конференции министров ОСЕ (Астана, сентябрь 2011 года) |
Green economy was one of the main themes of the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011), where ministers agreed that the pan-European region should take the lead in the transition to a green economy. |
З. "Зеленая" экономика - одна из главных тем седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Астана, 21-23 сентября 2011 года), на которой министры решили, что общеевропейский регион должен стать лидером в переходе к "зеленой" экономике. |
International Law in the History of Kazakhstan and Middle Asia, including Human Rights (Astana, Foliant, 2011). |
"Международное право в истории Казахстана и Средней Азии", включая вопросы прав человека, Астана, "Фолиант", 2011 год |
A representative of EEA reported on progress in the development of the shared environmental information system (SEIS) and regular environment assessment since the seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011). |
ЗЗ. Представитель ЕАОС сообщил о прогрессе, достигнутом в развитии общей системы экологической информации (СЕИС) и проведении регулярной экологической оценки после седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Астана, 21-23 сентября 2011 года). |
There are clubs for women politicians in Astana, Almaty and provincial centres. |
В городах Астана, Алматы и областных центрах действуют клубы женщин-политиков. |
The cities of Almaty and Astana account for most of these contracts. |
Наибольшая доля заключенных договоров о жилищных строительных сбережениях приходится на города Алматы и Астана. |
Today as the capital, Astana hosts 1,566.3 hectares of Special Economic Zone (SEZ) together with 155 facilities registered and whose construction are still going on. |
Сегодня Астана как столица имеет 1,566.3 гектары специальной экономической зоны вместе с 155 сооружениями, чья конструкция еще идет. |
Administratively, it consists of 14 provinces (oblasts) and two cities of republican status (Astana, the capital, and Almaty). |
В административном отношении он состоит из 14 областей и двух городов республиканского значения (столица Астана и Алматы). |
On 24 May, a car bomb exploded by the National Security Committee prison in Astana. |
24 мая, Астана, взрыв автомобиля возле здания СИЗО КНБ. |
On May 26-29, 2010 in Astana, Kazakhstan, there was held the 1st International Exhibition of Armaments and Equipment KADEX 2010. |
26-29 мая 2010 года в г. Астана, Республика Казахстан состоялась 1-я Международная выставка вооружения и военно-технического имущества KADEX 2010. |
The workshop was held in Astana in early June 2007 and attended by a UNECE expert, task force experts and ministry and department representatives. |
Семинар был проведен в начале июня 2007 года с участием эксперта ЕЭК ООН в г. Астана, а также экспертов целевой группы и представителей министерств и ведомств. |
The programme provides that each region, including Astana and Almaty, should commission no fewer than 100 apartments every year for low-income and socially protected groups. |
Программа предусматривает, что в каждом регионе, в том числе в городах Астана и Алматы, необходимо ежегодно выделять не менее 100 квартир представителям малоимущих и социально защищенных категорий. |
In the same month, he performed "Daididau" at the Kremlin Palace in Moscow, Russia, as part of the concert Astana - Heart of Eurasia. |
В том же месяце он исполнил «Дайдидау» в Кремлевском дворце в Москве, Россия, в рамках концерта «Астана - сердце Евразии». |
2009-12-28 As from 1 January 2010 the Netherlands Embassy stops issuing visas for Norway, due to the opening of the Norwegian Embassy in Astana. |
2009-12-28 В связи с открытием Посольства Норвегии в г. Астана, Посольство Нидерландов прекращает выдачу виз для Норвегии с 1 января 2010 г. |
Astana Dakar Team - a rally raid team, competed in the Dakar Rally. |
«Астана» - казахстанская автомобильная команда, участвующая в Ралли «Дакар». |
Session on Intellectual Property and Economic Growth at the 5th Astana Economic Forum, Astana, 22- 24 May 2012 |
Заседание по интеллектуальной собственности и экономическому росту в ходе пятого Астанинского экономического форума, Астана, 22-24 мая 2012 года |
H.E. Mr. Nurgali Ashimov, Minister of Environmental Protection of Kazakhstan, welcomed participants to Astana, noting that Astana was at the centre of the Eurasian region. |
Его Превосходительство г-н Нургали Ашимов, Министр охраны окружающей среды Казахстана, приветствовал участников Совещания в Астане, отметив, что Астана находится в центре Евразийского региона. |