Английский - русский
Перевод слова Associated
Вариант перевода Ассоциированные с ним

Примеры в контексте "Associated - Ассоциированные с ним"

Примеры: Associated - Ассоциированные с ним
MERCOSUR member and associated States reaffirm their support for the efforts to ban the use of cluster munitions and, in particular, to reduce the injurious humanitarian effects of the use of such weapons. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства еще раз заявляют о своей поддержке усилий с целью запретить применение кассетных боеприпасов и, в частности, снизить вызывающие увечья гуманитарные последствия применения такого оружия гуманитарного характера.
Taking into account that nine years have passed without substantive consensus results in that deliberative body, MERCOSUR and its associated States consider that this is the right moment to reflect on the possibility of identifying other ways of carrying out our work. С учетом того что этот совещательный орган уже девять лет не достигает существенных результатов на основе консенсуса, МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства считают, что настал подходящий момент подумать о возможности поиска других путей для нашей деятельности.
MERCOSUR and its associated States support Assembly decision 52/492, which established that the substantive agenda of the Disarmament Commission should comprise two items per year, including one on nuclear disarmament. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства поддерживают решение 52/492 Ассамблеи, предусматривающее, что основная повестка дня Комиссии по разоружению должна ежегодно состоять из двух пунктов, из которых один связан с ядерным разоружением.
MERCOSUR and its associated States highlights the contributions of the Regional Centre in training the participants in courses on such issues as civil security, new tracing techniques and intelligence in the fight against illicit firearms trafficking. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства отмечают вклад Регионального центра в подготовку участников учебных курсов по таким вопросам, как гражданская безопасность, новые методы отслеживания и разведывательные методы в борьбе против незаконного оборота стрелкового оружия.
MERCOSUR and its associated States have taken note of the Secretary-General's proposal, contained in his report in document A/63/157, that Member States may wish to consider alternative means of ensuring stable core funding for the Regional Centre. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства принимают к сведению предложение Генерального секретаря, содержащееся в его докладе в документе А/63/157, в соответствии с которым государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть альтернативные возможности для обеспечения устойчивого основного финансирования Регионального центра.
Lastly, MERCOSUR and its associated States reaffirm that the Biological and Chemical Weapons Conventions are essential international legal instruments in pursuing multilateral efforts in the fight to fully eradicate weapons of mass destruction. Наконец, МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства вновь подтверждают, что конвенции о запрещении биологического и химического оружия являются важными международно-правовыми документами, призванными содействовать дальнейшему осуществлению многосторонних усилий в борьбе за полную ликвидацию оружия массового уничтожения.
The respect in which MERCOSUR and its associated States hold the Treaty leads us to think it paradoxical that the International Monitoring System (IMS) may be implemented with no clear prospects for the entry into force of the Treaty. Уважение, которое МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства проявляют к Договору, заставляет нас задуматься о парадоксальной ситуации, при которой Международная система мониторинга (МСМ) может осуществляться без четких перспектив вступления в силу самого Договора.
MERCOSUR and its associated States reaffirm their ongoing commitment to the objectives of the CTBT and express their strongest support for maintaining the moratorium on nuclear testing until the Treaty enters into force. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства подтверждают свою постоянную приверженность провозглашенным в ДВЗЯИ целям и выражают самую решительную поддержку сохранению моратория на ядерные испытания до вступления Договора в силу.
MERCOSUR members and associated States condemned and emphatically rejected the interception of communications and spying actions constituting a violation of human rights, in general, and of the rights to privacy and information, in particular. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства осуждают и категорически отвергают практику перехвата сообщений и осуществления иной шпионской деятельности, которая противоречит нормам прав человека в целом и права на неприкосновенность частной жизни и информации в частности.
MERCOSUR and associated States, through the Working Group on Firearms, have addressed munitions and explosives as integral components of the topic small arms and light weapons. в рамках Рабочей группы по огнестрельному оружию и боеприпасам МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства рассматривают боеприпасы как неотъемлемый компонент стрелкового оружия и легких вооружений, включая в эту категорию и взрывчатые вещества;
In spite of the lack of results obtained at the first Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action, held last year, MERCOSUR and associated States remain convinced of the need to strengthen the follow-up mechanism for its implementation. Несмотря на то, что на первой Конференции для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, проходившей в прошлом году, не удалось добиться результатов, МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства по-прежнему убеждены в необходимости укрепления механизма последующих мер по ее осуществлению.
MERCOSUR and its associated States therefore once again urge all States that have not yet done so to ratify, or adhere to, the Treaty as soon as possible. Поэтому МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства вновь призывают все государства, которые пока не сделали это, как можно скорее ратифицировать Договор или присоединиться к нему.
With regard to the first issue, anti-personnel landmines, MERCOSUR and its associated countries are part of a continent that has suffered and continues to suffer the devastating and permanent consequences of the existence of antipersonnel mines. Что касается первого вопроса - противопехотных мин, - то МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны расположены на том континенте, который пострадал и продолжает страдать от разрушительных и неизменных последствий существования противопехотных мин.
MERCOSUR and its associated States believe that the outcome of the 2012 Conference should lead to the consensus-based conclusion of a legally binding instrument, negotiated on a non-discriminatory, transparent and multilateral basis, establishing common international rules for the arms trade. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства считают, что результаты запланированной на 2012 год конференции должны привести к заключению на основе консенсуса юридически обязательного документа, согласованного на недискриминационной, транспарентной и многосторонней основе и устанавливающего общие международные правила торговли оружием.
MERCOSUR and its associated States recognized the constructive approach of the Argentine Government and supported the mission of good offices undertaken by the Secretary-General in accordance with the mandate entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства одобряют конструктивный подход правительства Аргентины и поддерживают миссию добрых услуг, предпринятую Генеральным секретарем в соответствии с мандатом, предоставленным ему в резолюциях Генеральной Ассамблеи по данному вопросу.
The experience of MERCOSUR and its associated States in the fight against this problem has been positive, and we wish to bring this experience to the attention of other subregions with similar problems. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства имеют позитивный опыт борьбы с этой проблемой, и мы хотим довести этот опыт до сведения других субрегионов, имеющих сходные проблемы.
To conclude, MERCOSUR and its associated States would like to renew their commitment to the development and implementation of confidence-building measures in order to strengthen their common effort to move forward in disarmament and non-proliferation, while ensuring at the same time the well-being of their citizens. В заключение МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства хотели бы вновь заявить о своей приверженности принятию и осуществлению мер укрепления доверия в целях упрочения их общих усилий по продвижению вперед в области разоружения и нераспространения, при одновременном обеспечении благополучия своих граждан.
MERCOSUR member and associated States acknowledge the decision by the United States to pursue ratification of the Treaty and urge all States that have not ratified the CTBT to do so as soon as possible. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства отмечают решение Соединенных Штатов добиться ратификации ДВЗЯИ и настоятельно призывают все государства, которые еще не ратифицировали этот договор, как можно скорее сделать это.
MERCOSUR member States and associated States believe that the Register is the only transparent, global instrument on conventional arms transfers and that it plays an important role in building confidence, promoting stability and fostering international peace and security. Государства - участники МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства считают, что Регистр является единственным прозрачным, глобальным инструментом в области передачи обычных вооружений и что он играет важную роль в укреплении доверия, содействии стабильности и упрочения международного мира и безопасности.
With regard to the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body on disarmament and non-proliferation, MERCOSUR and its associated States reiterate their deep concern at the stagnation of its work. Что касается Конференции по разоружению, единственного многостороннего органа для ведения переговоров по вопросам разоружения и нераспространения, то МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства вновь заявляют о своей глубокой обеспокоенности застоем в ее работе.
MERCOSUR and associated countries recognize that the provisions on how to undertake marking, the maintenance of registries and cooperation in tracing contained in the marking and tracing instrument are compatible with the obligations of our countries as States parties to CIFTA. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны признают, что положения о проведении маркировки, ведению реестров и сотрудничеству в отслеживании, содержащиеся в документе о маркировке и отслеживании, совместимы с обязательствами наших стран в качестве государств-участников СИФТА.
MERCOSUR and its associated States would like to emphasize the need for all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to strictly adhere to the goals of nuclear disarmament, non-proliferation and the promotion of the peaceful uses of nuclear energy. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства хотели бы подчеркнуть необходимость неукоснительного соблюдения всеми государствами-участниками Договора о нераспространении ядерного оружия принципов ядерного разоружения, нераспространения и содействия использованию атомной энергии в мирных целях.
In conclusion, MERCOSUR and its associated States call for the restoration of the political role of the First Committee, in accordance with its mandate under the Charter of the United Nations. Завершая свое выступление, я хотел бы сказать, что МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства призывают к восстановлению политической роли Первого комитета в соответствии с его мандатом по Уставу Организации Объединенных Наций.
MERCOSUR and its associated States deeply regret the absence of results at the seventh Review Conference of the States Parties to the NPT. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства глубоко сожалеют о том, что седьмая Конференция государств-участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора не принесла никаких результатов.
MERCOSUR and its associated States attach paramount importance to considering where we are and where we are headed in this struggle vis-à-vis our expectations in the lead-up to the Review Conference on the Programme of Action expected to be held in mid-2006. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства придают первостепенное значение анализу наших достижений и наших руководящих принципов в этой борьбе в соответствии с нашими чаяниями в преддверии намечаемой на середину 2006 года Конференции по рассмотрению хода выполнения Программы действий.