Английский - русский
Перевод слова Associated
Вариант перевода Ассоциированные с ним

Примеры в контексте "Associated - Ассоциированные с ним"

Примеры: Associated - Ассоциированные с ним
For this reason, all 15 members of the European Union, and the associated countries which I have mentioned, decided to abstain. По этой причине все 15 членов Европейского союза, а также ассоциированные с ним страны, которые я упомянул выше, приняли решение воздержаться при голосовании.
MERCOSUR and its associated States also underscore their commitment to enhancing the effectiveness of safeguards, since these have a clear role in achieving transparency and mutual confidence among countries. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства также подчеркивают свою приверженность укреплению эффективности гарантий, поскольку им отведена четкая роль в достижении транспарентности и взаимного доверия между странами.
MERCOSUR and associated States affirm their full willingness to continue to contribute to the implementation of the Biological Weapons Convention and to improve cooperation among States. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства подтверждают свою всемерную решимость продолжать вносить вклад в осуществление Конвенции по биологическому оружию и развивать сотрудничество между государствами.
In addition, relevant regional databases covering the European Union and its associated countries were identified: Кроме того, были выявлены соответствующие региональные базы данных, охватывающие Европейский союз и ассоциированные с ним страны:
MERCOSUR member States and associated States condemn the application of unilateral coercive measures that impede free trade, that cause irreparable damage to the well-being of peoples and that obstruct the processes of regional integration. Государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства осуждают применение односторонних принудительных мер, препятствующих свободной торговле, наносящих непоправимый ущерб благополучию народов и мешающих процессам региональной интеграции.
MERCOSUR and its associated States wish to underscore the international community's huge responsibility to make more meaningful progress in combating the scourge of the illicit trade in small arms and light weapons. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства хотели бы подчеркнуть огромную ответственность международного сообщества за достижение более значимого прогресса в борьбе с таким бедствием, как незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In this connection, MERCOSUR and its associated States deem it important to supplement the 2001 Programme of Action with additional decisive agreements in areas such as civilian possession of weapons and arms transfers to illicit armed groups. В этой связи МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства считают необходимым расширить Программу действий, принятую в 2001 году, включив в нее дополнительные твердые договоренности по таким вопросам, как обладание оружием гражданскими лицами и поставки вооружений незаконным вооруженным группировкам.
MERCOSUR and associated countries take the view that the negotiations to arrive at such an instrument afforded a unique opportunity to send a clear signal with regard to the determination of the United Nations to confront the serious problem posed by the illicit trade in such weapons. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны придерживаются мнения о том, что переговоры по заключению такого документа предоставили уникальную возможность недвусмысленно подчеркнуть решимость Организации Объединенных Наций решить серьезную проблему, возникающую вследствие незаконной торговли таким оружием.
From the start of negotiations, MERCOSUR and associated countries interpreted the United Nations Programme of Action as a road map that recommended certain measures and provisions for adoption at the, national, regional and global levels. С самого начала переговоров МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны понимали Программу действий Организации Объединенных Наций как примерный план, содержащий рекомендации относительно мер и положений для принятия на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In September of this year, with the deposit of the instruments of ratification of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty on behalf of Paraguay and Uruguay, MERCOSUR and its associated countries became one of the first institutionally organized subregions where nuclear tests have been completely banned. В сентябре этого года после сдачи на хранение депозитарию ратификационных грамот Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний от имени Парагвая и Уругвая, МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны стали одним из первых субрегионов с организованной институциональной структурой, в которых были полностью запрещены ядерные испытания.
Similarly, the member and associated countries of MERCOSUR would again like to reiterate our full commitment to the safeguards regime applied and administered by the IAEA. Кроме того, государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним страны хотели бы еще раз подтвердить свою полную приверженность режиму применяемых и регулируемых МАГАТЭ гарантий.
MERCOSUR and its associated States also understand that in referring to the illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects, the Programme of Action should necessarily contain provisions related to ammunition and explosives. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним члены также считают, что, затрагивая вопрос незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, Программа действий должна обязательно содержать в себе положения относительно боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств.
On this item of the First Committee's agenda, MERCOSUR and its associated States express their support to Colombia, South Africa and Japan for their annual initiative in presenting the draft resolution entitled "Illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects". В связи с этим пунктом повестки дня Первого комитета МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства выражают свою поддержку ежегодной инициативы Колумбии, Южной Африки и Японии по представлению проекта резолюции, озаглавленного «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах».
Also with regard to small arms and light weapons, MERCOSUR and its associated States highlight the need to address problems related to the non-regulated trade in conventional weapons and their diversion for illicit trade. Также в отношении стрелкового оружия и легких вооружений МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства особо выделяют необходимость заняться проблемами, связанными с нерегулируемой торговлей обычными вооружениями и их отводом для незаконной торговли ими.
MERCOSUR and its associated States reiterate their support for efforts by the international community towards the regulation of cluster munitions, with the goal of significantly reducing the humanitarian, social and economic consequences of the use of these weapons for the civilian population. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства вновь заявляют о своей поддержке усилий международного сообщества по контролю над кассетными боеприпасами в целях существенного смягчения гуманитарных, социальных и экономических последствий применения этого оружия для гражданского населения.
We also reaffirm the need to eliminate anti-personnel landmines. MERCOSUR and its associated States welcome the results of the second review conference of the parties to the Ottawa Convention, including the adoption of the 2010-2014 plan of action and the Cartagena declaration. Мы также вновь подтверждаем необходимость уничтожения противопехотных мин. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства приветствуют результаты, достигнутые в ходе второй Обзорной конференции государств-участников Оттавской конвенции, включая принятие плана действий на период 2010-2014 годов и Картахенской декларации.
Since the fifty-ninth session of the General Assembly, MERCOSUR and its associated States have supported the draft resolution presented by Argentina on confidence-building measures in the field of conventional arms. Со времени проведения пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства поддерживают проект резолюции по мерам укрепления доверия в области обычных вооружений, представленный Аргентиной.
MERCOSUR and associated States are grateful for the financial support that some Governments, within and outside the region, have provided with a view to developing the Regional Centre's activities. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства признательны за финансовую поддержку, оказываемую правительствами некоторых стран, расположенных как в самом регионе, так и за его пределами, в целях наращивания деятельности Регионального центра.
In conclusion, MERCOSUR and associated States reiterate their continued commitment to the instruments related to weapons of mass destruction and reaffirm that the elimination of those weapons should take place through multilateralism, under an effective and strict international control. В заключение МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства вновь заявляют о своей постоянной приверженности договорным актам, относящимся к оружию массового уничтожения, и подтверждают, что ликвидация этого оружия должна осуществляться на основе многостороннего подхода под эффективным и строгим международным контролем.
MERCOSUR and its associated States express their full support for the authority of the IAEA as the competent body to verify compliance with the obligations entered into under the safeguards agreements of respective member States. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства заявляют о своей полной поддержке авторитета МАГАТЭ как компетентной структуре, осуществляющей контроль над выполнением обязательств, взятых в рамках соглашений по гарантиям соответствующих государств-членов.
On the basis of that conviction, since the fifty-ninth session of the General Assembly, MERCOSUR and its associated States have actively worked to support the resolution presented by Argentina on information on confidence-building measures in the field of conventional arms. Исходя из этого убеждения МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства, начиная с пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, активно поддерживают представляемую Аргентиной резолюцию по информации о мерах укрепления доверия в области обычных вооружений.
By voting in favour of resolution 64/6, MERCOSUR and its associated States have reaffirmed their commitment to multilateralism as a legitimate instrument for the peaceful settlement of disputes between States and an effective tool in promoting international cooperation, human rights, security and understanding among peoples. Голосуя за резолюцию 64/6, МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства подтверждают свою приверженность многосторонности в качестве легитимного инструмента для мирного разрешения споров между государствами и эффективного средства содействия международному сотрудничеству, правам человека, безопасности и взаимопониманию между людьми.
The members of MERCOSUR and its associated States reaffirm the full validity of multilateral diplomacy in the sphere of nuclear disarmament and non-proliferation as a basic principle that should govern negotiations on this subject in order to guarantee effective results. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства вновь подтверждают ценность многосторонней дипломатии в области ядерного разоружения и нераспространения в качестве основополагающего принципа, который должен лежать в основе переговоров по этим вопросам для достижения плодотворных результатов.
The MERCOSUR member States and associated States urged the parties to respect the will of the international community, as reflected in relevant resolutions, and to resume bilateral negotiations in order to resolve their dispute. Государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства настоятельно призывают стороны уважать волю международного сообщества, которая отражена в соответствующих резолюциях, и возобновить двусторонние переговоры в целях разрешения своего спора.
MERCOSUR member and associated States believe that the Ottawa Convention is effective proof of what can be achieved when there is clear political will to address a grave humanitarian challenge, and we support its universalization. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства считают, что Оттавская конвенция представляет собой наглядное доказательство того, чего можно добиться при наличии явной политической воли заняться решением серьезнейших гуманитарных проблем, и мы поддерживаем ее универсализацию.