We have already heard from Assistant Secretary-General Annabi about those pressures. |
Мы уже слышали, как помощник Генерального секретарь Аннаби говорил об этой нагрузке. |
For this purpose the Secretary-General has proposed the appointment of a Special Coordinator at the Assistant Secretary-General level. |
В этих целях Генеральный секретарь предложил назначить Специального координатора на уровне помощника Генерального секретаря. |
Governor Eduardo L. Joson, Nueva Ecija, Philippines: Provincial Secretary and Confidential Assistant, 1960-1969. |
Губернатор Эдуардо Л. Хосон, Нуэва-Эсиха, Филиппины: секретарь администрации провинции и личный помощник, 1960 - 1969 годы. |
The Chairman, the Assistant Secretary-General, Peacebuilding Support Office, and the Secretary of the Commission responded to concerns raised. |
Председатель, помощник Генерального секретаря, возглавляющий Управление по поддержке миростроительства, и секретарь Комиссии ответили на высказанные замечания. |
Afterwards His Excellency the Secretary-General and Their Excellencies the Assistant Secretaries General, representing the geographical groups, took the oath of office. |
После этого Его Превосходительство Генеральный секретарь и Их Превосходительства помощники Генерального секретаря, представляющие географические группы, принесли присягу при вступлении в должность. |
1973: The General Assembly decided that first class accommodation should be restricted to Assistant Secretaries-General and above, with authority granted for exceptions to the Secretary-General. |
1973 год: Генеральная Ассамблея постановила, что проезд в первом классе должен ограничиваться помощником Генерального секретаря и выше, при этом Генеральный секретарь уполномочивался делать исключения. |
The Secretary-General proposes to redeploy for this purpose one of the Assistant Secretary-General posts currently in the DAM staffing table. |
Генеральный секретарь предлагает передать для этих целей одну из должностей помощника Генерального секретаря, имеющихся в штатном расписании ДАУ. |
In paragraph 13 of his report, the Secretary-General proposes to leave two Assistant Secretary-General posts in the Department of Administration and Management. |
В пункте 13 своего доклада Генеральный секретарь предлагает оставить в Департаменте по вопросам администрации и управления две должности класса помощника Генерального секретаря. |
Patricio Bernal Executive Secretary, Intergovernmental Oceanographic Commission Assistant Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |
Патрисио Берналь Исполнительный секретарь Межправительственной океанографической комиссии Помощник Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры |
The executive secretary is accountable to the Steering Committee and will elevate issues to the Assistant Secretary-General for Field Support as required. |
Исполнительный секретарь подотчетен Руководящему комитету и, при необходимости, доводит соответствующие вопросы до сведения помощника Генерального секретаря по полевой поддержке. |
The Secretary-General has designated the Assistant Secretary-General, Controller, to represent the United Nations on the Board. |
Для выполнения функций представителя Организации Объединенных Наций при Совете Генеральный секретарь назначил Контролера на должность уровня помощника Генерального секретаря. |
(b) The Executive Secretary will elevate issues to the Assistant Secretary-General for Field Support, as required; |
Ь) по мере необходимости Исполнительный секретарь доводит вопросы до сведения заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке; |
The Secretary-General of the Department of Foreign Affairs and the Assistant to the Governor of West Java of the Republic of Indonesia addressed the seminar. |
К участникам семинара обратились также генеральный секретарь министерства иностранных дел и помощник губернатора Западной Явы, Республика Индонезия. |
1973: The General Assembly decided that first class accommodation should be restricted to Assistant |
1973 год: Генеральная Ассамблея постановила, что проезд в первом классе должен ограничиваться помощником Генерального секретаря и выше, при этом Генеральный секретарь уполномочивался делать исключения. |
1956-1960 Assistant Secretary, later Secretary, Ministry of Foreign Affairs, Division for Political Affairs |
Пресс-атташе и впоследствии секретарь по вопросам общего направления политики Министерства иностранных дел Аргентины |
With the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions the Secretary-General had decided to upgrade the post of the Executive Director to the level of Assistant Secretary-General. |
По договоренности с Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам Генеральный секретарь принял решение о повышении класса должности Директора-исполнителя до уровня помощника Генерального секретаря. |
That includes the Minister of Defence herself, as well as one of the Assistant Ministers and the Secretary of the Ministry. |
В их числе - министр обороны, а также одна из помощниц министра и секретарь министерства. |
On 2 July 2007, the Secretary-General announced the appointment of Michael Adlerstein as Executive Director of the capital master plan, at the Assistant Secretary-General level. |
2 июля 2007 года Генеральный секретарь объявил о назначении Майкла Адлерстина Директором-исполнителем генерального плана капитального ремонта на уровне помощника Генерального секретаря. |
The Secretary-General proposes to abolish two posts of Human Resources Assistant (General Service (Other level)) owing to the expected efficiency gains resulting from the separation of transactional and strategic functions. |
Генеральный секретарь предложил упразднить две должности помощников по вопросам людских ресурсов (категория общего обслуживания (прочие разряды)) вследствие достигнутого повышения эффективности за счет разделения оперативных и стратегических функций. |
In paragraph 67 of his fifth progress report, the Secretary-General indicates that a working group on indirect costs was established under the chairmanship of the Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts/ Controller to review requests for resource requirements. |
В пункте 66 своего пятого доклада о ходе осуществления проекта Генеральный секретарь указывает, что для рассмотрения просьб о выделении ресурсов была создана рабочая группа по косвенным расходам под председательством помощника Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам/Контролера. |
The Secretary-General indicates that air transportation capabilities for individual peacekeeping operations will be shared to the extent practicable, under the overall direction of the Assistant Secretary-General for Field Support. |
Генеральные секретарь отмечает, что средства воздушного транспорта, приобретенные для отдельных миротворческих операций, будут по мере возможности использоваться и другими операциями под общим руководством помощника Генерального секретаря по полевой поддержке. |
In January 1998, the Secretary-General convened a Task Force on Human Resource Management, chaired by the Assistant Secretary-General for Human Resource Management. |
В январе 1998 года Генеральный секретарь сформировал Целевую группу по вопросам управления людскими ресурсами, которую возглавил помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами. |
The Secretary-General has also decided that the post of Force Commander will be at the Assistant Secretary-General level. |
Генеральный секретарь также принял решение о том, что Командующий Силами будет занимать должность уровня помощника Генерального секретаря. |
The Secretary-General considers that the previous structure of the Department, with four Offices each under distinct senior management at the Assistant Secretary-General level, was not conducive to these objectives. |
Генеральный секретарь считает, что прежняя структура Департамента, с четырьмя управлениями, каждый из которых возглавлялся отдельным сотрудником старшего звена уровня помощника Генерального секретаря, отнюдь не способствовала достижению этих целей. |
Moreover, the Security Council had decided to set up three separate but interlinked missions within UNPROFOR, which would create additional administrative complications, while the Secretary-General had proposed that an Assistant Secretary-General should be placed in charge of the administration and management of the operation. |
Кроме того, Совет Безопасности постановил учредить в рамках СООНО три отдельных, но связанных между собой миссии, что создаст дополнительные административные трудности, и Генеральный секретарь предложил поручить административное руководство и управление этой операцией одному из помощников Генерального секретаря. |