The regulations in force in France required the assignor to continue to collect the assigned receivables. |
Действующие во Франции нормативные положения предусматривают, чтобы цедент продолжал получать уступленную дебиторскую задолженность. |
If that party is the assignor, the draft Convention would not apply at all. |
Если такой стороной является цедент, то проект конвенции вообще не будет применяться. |
As between the assignor and the debtor, articles [...] may be excluded or varied by agreement. |
Цедент и должник в своих взаимоотношениях могут по договоренности исключать или изменять положения статей [...]. |
The assignor is either a borrower assigning receivables as security or a seller of receivables. |
Цедент является либо заемщиком, уступающей дебиторскую задолженность в качестве обеспечения, либо продавцом дебиторской задолженности. |
Under article 6, the assignor and the assignee may agree that a right is not transferred to the assignee. |
Согласно статье 6 цедент и цессионарий могут договориться о том, что такое право не будет передаваться цессионарию. |
Article 14 is consistent with normal practice in which the assignor guarantees the existence of the assigned receivable but not the solvency of the debtor. |
Статья 14 соответствует обычной практике, при которой цедент гарантирует существование уступленной дебиторской задолженности, но не состоятельность должника. |
Before notification, the assignor and the debtor may freely modify their contract. |
До уведомления цедент и должник могут свободно изменять свой договор. |
Both the assignor and the assignee can be legal entities or individuals, whether merchants or consumers. |
Как цедент, так и цессионарий могут быть юридическими или физическими лицами, будь то торговцами или потребителями. |
The assignor and the assignee are free to structure their mutual rights and obligations so as to meet their particular needs. |
Цедент и цессионарий могут свободно определять свои взаимные права и обязательства таким образом, чтобы они удовлетворяли их конкретным нуждам. |
However, there is no need for the assignor to have actual knowledge of any defences. |
В то же время нет необходимости в том, чтобы цедент фактически был осведомлен о существовании каких-либо возражений. |
Paragraph 2 reflects the generally accepted principle that the assignor does not guarantee the solvency of the debtor. |
В пункте 2 отражен общепризнанный принцип, согласно которому цедент не гарантирует состоятельность должника. |
Uncertainty arose where an assignor changed location and different priority rules were applicable under the laws of the first and second location. |
Возникает неопределенность в тех случаях, когда цедент меняет местонахождение, а по праву стран первого и второго местонахождения применяются различные правила приоритета. |
Another suggestion was that the words "unless otherwise agreed between the assignor and the assignee" should be deleted. |
Другое предложение состояло в том, чтобы исключить слова "если цедент и цессионарий не договорились об ином". |
Under the United Nations Assignment Convention, the assignor is located at its place of business. |
Согласно Конвенции ООН об уступке, цедент находится в государстве местонахождения его коммерческого предприятия. |
The assignor is a single person and its place of business should be easily ascertainable by all parties. |
Цедент выступает в единственном лице, и ни у одной стороны не должно возникать затруднений с определением местонахождения его коммерческого предприятия. |
Another suggestion was that, in case the assignor disputed the authorization of the registration, the registrar should request the assignee to produce adequate proof of authorization. |
В соответствии с другим предложением, если цедент оспаривает наличие разрешения на регистрацию, регистратор должен запросить у цессионария надлежащее доказательство наличия подтверждения. |
It was stated that, for the draft Convention to apply, it should be sufficient if even only one assignor was located in a Contracting State. |
Отмечалось, что для применимости проекта конвенции достаточно, если даже только один цедент находится в одном из договаривающихся государств. |
Being able to obtain payment directly from the debtor of the receivable once instructions have been given is especially important when the assignor is in financial distress). |
Возможность получения прямых платежей от должника по дебиторской задолженности, как только были даны на то инструкции, имеет особое значение, если цедент испытывает финансовые затруднения рекомендации 115). |
Mr. Smith said that, in order for the branch bank rule to apply, it was necessary to determine in what activity the assignor was engaged. |
Г-н Смит говорит, что для применения правила, касающегося отделения банка, необходимо определить, какой деятельностью занимается цедент. |
This result is justified by the fact that the assignor is in a better position to know whether it has the right to assign. |
Такой подход оправдан тем, что цедент лучше знает, имеет ли он право совершать уступку. |
If the assignor does not perform, the debtor may refuse to pay the assignee (see article 20). |
Если цедент не исполняет договор, должник может отказаться произвести платеж цессионарию (см. статью 20). |
[(1)] A receivable is international if, at the time it arises, the assignor and the debtor are located in different States. |
[1)] Дебиторская задолженность является международной, если в момент ее возникновения цедент и должник находятся в разных государствах. |
(b) the law of the State in which the assignor is located at the time of the assignment provides otherwise. |
Ь) право государства, в котором цедент находится в момент уступки, предусматривает иное. |
Another concern was that the proposed text made it insufficiently clear that the assignor acted as a fiduciary of the assignee. |
Другое замечание заключалось в том, что из предлагаемого текста недостаточно ясно следует, что цедент действует в качестве доверенного лица цессионария. |
The law of the State in which the assignor is located governs: |
Право государства, в котором находится цедент, регулирует следующее: |