Under article 6, the assignor and the assignee may agree that a right is not transferred to the assignee. |
Согласно статье 6 цедент и цессионарий могут договориться о том, что такое право не будет передаваться цессионарию. |
This provision is premised on the assumption that, by performing its contract with the debtor properly, the assignor will be able to preclude such defences from arising. |
Это положение основывается на той предпосылке, что цедент, надлежащим образом выполняя заключенный с должником договор, может предотвратить возникновение таких возражений. |
Priority (including effectiveness against third parties) governed by law of the State where the assignor is located |
Приоритет (включая придание силы в отношении третьих сторон) регулируется законодательством государства, где находится цедент |
But it wished to ensure that the characteristics of the rights of the assignee in the case of a priority conflict were subject to the law of the assignor's location. |
Одна-ко Секретариат исходит из того, что характерные свойства прав цессионария, в случае коллизии приоритетов, должны регулироваться правом государства, в котором находится цедент. |
Moreover, it was said that, in the so called "recourse financing", if the assignee was unable to obtain payment as a result of defences raised by the debtor, the assignor had to take the receivables back and replace them with other receivables. |
Кроме того, было указано, что при наличии у цессионария так называемого "права регресса" в тех случаях, когда цессионарий не в состоянии получить платеж в результате выдвижения должником возражений, цедент должен забрать указанную дебиторскую задолженность и заменить ее другой. |