You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. |
Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна. |
On the other hand, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts maintains the receivables that reflect cash advances in the name of the entity or entities receiving the cash advance and for which IMIS has assigned payee codes. |
С другой стороны, Управление по планированию программ, бюджету и счетам ведет учет дебиторской задолженности, который отражает авансы наличными по подразделению или подразделениям, которые получили такой аванс наличными и которым системой ИМИС присвоен код получателя средств. |
In 2010, Chelyabinsk region was assigned a long-term credit rating "BB +" on the international scale and "ruAA+" according to the national scale rating, forecast status is "Stable". |
В 2010 году Челябинской области был присвоен долгосрочный кредитный рейтинг «ВВ+» по международной шкале и рейтинг по национальной шкале «ruAA+», прогноз «Стабильный». |
The UNECE code defined in section 4.1 has been assigned the EANUCC Application Identifier in the UCC/EAN -128 standard. |
Согласно стандарту СЕК/МАКПТ - 128, коду ЕЭК ООН, указанному в разделе 4.1, был присвоен идентификатор применения СЕК/МАКПТ |
The first two or three digits shall indicate the country and place where the official number was assigned. [They shall be separated from the subsequent digits by a full stop.] For this these purpose the following key shall apply: |
Первые две или три цифры указывают страну и место, где был присвоен официальный номер. [Они должны быть отделены от последующих цифр точкой.] При этом используются следующие обозначения: |
5.1 the chemical name, common or trade name used by the site or the facility, structural formula and Chemical Abstracts Service registry number (if assigned); |
5.1 наименование химиката, обычное или торговое наименование, используемое на месте или объекте, структурную формулу и регистрационный номер (если таковой присвоен) по КАСР; |
The Government, with its Resolution Nº 44 of January 16, 2004, assigned the Company the status of National Operator for Informatization. |
Постановлением Nº 44 Правительства Республики Казахстан от 16 января 2004 года Обществу присвоен статус Национального оператора в сфере информатизации. |
At the start of World War II, the German Army was divided into 17 military districts (Wehrkreis), which were each assigned Roman numerals. |
До войны Германия была поделена на 17 военных округов, каждому из которых был присвоен свой номер римской цифрой. |
A CBD Rio marker coefficient of 2 was also assigned in the Northern Mediterranean region to a total amount of investments of USD 1.9 billion. |
Кроме того, в регионе Северного Средиземноморья инвестициям на общую сумму 1,9 млрд. долл. США был присвоен рио-де-жанейрский маркер по КБР с индексом 2. |
Contributions or allocations to funds other than the General Fund are assigned individual prefixes which are kept as distinct financial and accounting entities, with separate double-entry groups of accounts. |
Каждому взносу или отчислению во всех фонды, кроме Общего фонда, присвоен индивидуальный индекс (он стоит в начале строки), который является самостоятельной финансовой и бухгалтерской статьей, причем группы счетов с двойной записью выделены отдельно. |
Gherardo was assigned the title of Santi Nereo e Achilleo, which it was believed Innocent VIII had intended for him; Sanseverino was given the poor and undesirable diaconate of San Teodoro to ensure that the future pontiff would confirm his assignment. |
Герарди был присвоен титул церкви Санти-Нерео-эд-Акиллео, который, считалось, Иннокентий VIII намеревался даровать ему; Сансеверино было дано бедная и нежелательная титулярная диакония Сан-Теодоро, для обеспечения, что будущий понтифик подтвердит свое назначение. |
JSC "Sigreta" started its activity in 1997 as a security and safety services company. In 2000 the status of the security service has been assigned. |
ЗАО "Sigreta" начала свою деятельность в 1997 г. как организация по обеспечению безопасности физических лиц и имущества.В 2000 г. был присвоен статус охранной службы. |
As of 25 June 2008, the Bank was assigned a B2 long-term/Not Prime short term foreign currency deposit rating and E+ financial strength rating by Moody's Investors Service. |
25 июня 2008 кредитным агентством Moody's Банку был присвоен рейтинг - долгосрочный B2/NP краткосрочный рейтинг депозитов в иностранной валюте и рейтинг финансовой устойчивости E+. |
AP9 Carriage in bulk is permitted for solids (substances or mixtures, such as preparations or wastes) containing on average not more than 1000 mg/kg of substance to which this UN number is assigned. |
АР9 Разрешается перевозка твердых веществ (веществ или смесей, таких как препараты или отходы), содержащих в среднем не более 1000 мг/кг вещества, которому присвоен данный номер ООН. |
The cases of joinings and re-numbering described above were fairly simple to deal with in the Business Register - the re-coding of the units involved could be done in an automatic way because it was obvious which new activity code the units concerned should have assigned as from 2003. |
Вышеупомянутые случаи объединения и изменения номера не представляли никаких особых проблем с точки зрения их учета в коммерческом регистре: изменение кода соответствующих единиц могло производиться автоматически, поскольку было вполне ясно, какой новый код вида деятельности должен быть присвоен соответствующим единицам начиная с 2003 года. |
Each system for executing transactions is a network resource with a network address and has a database of transactional accounts, each of which is assigned a transactional account network identifier. |
Каждая система проведения транзакции является сетевым ресурсом, имеющим сетевой адрес, и имеет базу данных транзакционных счетов, каждому из которых присвоен сетевой идентификатор транзакционного счета. |
If the birth certificate is found in the database, the operator checks whether it has been marked, that is to say assigned an application or DUI number or both. |
Если данные о рождении находятся в базе данных, сотрудник по сбору данных проверяет, не использовались ли они для регистрации; иными словами, он проверяет, не был ли присвоен номер заявлению, ЕУЛ или тому и другому. |
of the dangerous substance or article if the substance or article has been assigned its own specific UN number or identification number, or |
опасного вещества, если этому веществу присвоен отдельный номер ООН или идентификационный номер вещества, либо |
Also, make sure... all samples are labelled with their name and a number that they've been assigned. |
Кроме того, убедитесь, что... все образцы помечены именем и номером, который был им присвоен. |
Some works published by different publishers were assigned different opus numbers; sometimes different works were given then same opus number by different publishers. |
Некоторым работам, опубликованным несколькими издателями, были присвоены различные опусы, иногда разным опусам различными издательствами был присвоен тот же номер. |
We will give here only a few illustrative examples: The words of a text are arranged according to their text frequency and assigned a rank number and the corresponding frequency. |
Приведем лишь несколько примеров: Слова в тексте организованы в соответствии с частотой их появления в тексте, и каждому из них присвоен номер ранга и соответствующая частота. |
Activities under the workplan were assigned priorities 1 or 2 in the budget of the Convention and the Protocol, while other activities, not explicitly listed in the workplan or not expected to be covered by the budget, were considered priority 3. |
Мероприятиям, предусмотренным планом работы, в бюджете Конвенции и Протокола были присвоены приоритеты 1 и 2, в то время как прочим мероприятиям, не перечисленным в плане работы или которые не предполагалось осуществлять за счет бюджета, был присвоен приоритет 3. |
Pakistan, for example, retains the code it was assigned in the original 1970 edition of M., even though Bangladesh did not separate from Pakistan until 1971 and did not officially receive a code until the first revision of M. was released in 1975. |
Пакистан, например, сохраняет код, который был ему присвоен в оригинальном издании M. года, хотя Бангладеш отделилась от Пакистана в 1971 году и официально не получила код до 1975 года, когда была выпущена новая редакция M.. |
The Class or, when assigned, the Division Number(s) shall be shown in this location. |
Место для указания номера (номеров) класса или, если таковой присвоен, подкласса. |
She submits that, while her first communication was indeed addressed to the Human Rights Committee, it was not registered as a formal communication (i.e. assigned a case number) and was thus never examined. |
Автор отмечает, что ее первое сообщение действительно было направлено Комитету по правам человека, но оно не было зарегистрировано в качестве официального сообщения (т. е. ему не был присвоен номер), и поэтому оно так и не было рассмотрено. |