Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fifth and final multi-year assessment in the amount of $340.96 million took place in 2011. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет был информирован о том, что пятое по счету и последнее многолетнее начисление взносов в размере 340,96 млн. долл. США состоялось в 2011 году. |
(a) A one-time assessment on Member States to fully fund the total accrued end-of-service liability; |
а) разовое начисление государствам-членам всей суммы накопленных обязательств, связанных с прекращением службы; |
As a result, appropriation and assessment of the amount of $456,900 gross ($283,100 net) mentioned above is not requested. |
Поэтому ассигнование и начисление в виде взносов вышеупомянутой суммы в размере 456900 долл. США брутто (283100 долл. США нетто) не испрашивается. |
General Assembly approval, appropriation and assessment of contributions, including replenishment of Peacekeeping Reserve Fund and strategic deployment stocks |
Утверждение бюджета, ассигнование средств и начисление взносов Генеральной Ассамблеей, включая пополнение Резервного фонда для операций по поддержанию мира и стратегических запасов материальных средств для развертывания |
The Committee also recommends that the Assembly approve assessment of the amount of $2,149,000 for the period from 1 May 2007 to 30 June 2008, as well as the amount of $78,757,900 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. |
Комитет также рекомендует Ассамблее утвердить начисление в виде взносов суммы в размере 2149000 долл. США за период с 1 мая 2007 года по 30 июня 2008 года, а также сумму в размере 78757900 долл. |
Assessment of contributions for 2004 |
Начисление взносов на 2004 год |
(a) Assessment of contributions of Member States to the United Nations regular budget and for the financing of peace-keeping operations (approximately 90); and assessment of contributions by non-member States for their participation in United Nations activities; |
а) Начисление взносов государств-членов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций и для финансирования операций по поддержанию мира (приблизительно 90 операций); и начисление взносов государств, не являющихся членами Организации, в связи с их участием в деятельности Организации Объединенных Наций; |
A second assessment for $290 million was legislated in December 1999. |
Второе начисление взносов на сумму в 290 млн. долл. США было утверждено в декабре 1999 года. |
An additional appropriation in respect of UNOMSA would mean that there would be an assessment on Member States. |
Выделение дополнительных средств для финансирования ЮНОМСА будет означать начисление взносов государствам-членам. |
By that resolution, the General Assembly also authorized the assessment of $651 million for the period 2001/02. |
В той резолюции Генеральная Ассамблея также утвердила начисление взносов на период 2001/02 года на сумму 651 млн. долл. США. |
Any work to fulfil the mandate of the General Assembly with regard to these buildings will entail an additional appropriation and assessment upon Member States. |
Осуществление любых работ в целях выполнения мандатов Генеральной Ассамблеи в отношении этих зданий повлечет за собой дополнительные ассигнования и начисление дополнительных взносов государствам-членам. |
1.22 Revenue from assessed contributions from Member States to the regular budget is recognized at the beginning of the year to which the assessment relates. |
1.22 Поступления в виде начисленных взносов государств-членов в регулярный бюджет учитываются в начале года, за который производится начисление. |
Switzerland also supported the conversion of the full amount of the commitment authority of $26 million into an appropriation with assessment. |
Швейцария также поддерживает предложение о том, чтобы с учетом предоставленных полномочий на принятие обязательств в общей сумме 26 млн. долл. США произвести начисление взносов. |
(a) One-time cash assessment. |
а) начисление одноразового взноса наличными. |
The assessment of Member States for peace-keeping operations will continue to be on the basis of extensions of the mandates by the Security Council for these missions. |
Начисление взносов государств-членов на операции по поддержанию мира будет по-прежнему осуществляться на основе продления Советом Безопасности мандатов этих миссий. |
The Advisory Committee did not approve the Secretary-General's request, as it did not believe that an assessment was necessary at that time. |
ЗЗ. Консультативный комитет не согласился с просьбой Генерального секретаря, поскольку не счел необходимым проводить начисление взносов в тот момент. |
Her delegation felt that only a prorated assessment would ensure solid and stable funding, assuming that Members of the Organization met their financial obligations. |
Ее делегация считает, что только пропорциональное начисление взносов обеспечит прочное и стабильное финансирование при том понимании, что члены Организации выполнят свои финансовые обязательства. |
A full assessment for the amount requested would improve the ability of the United Nations to fulfil the mandate before it. |
Полное начисление взносов в испрашиваемом объеме укрепило бы способность Организации Объединенных Наций выполнить возложенный на нее мандат. |
Each assessment would be based on the amount approved for each mission and prorated to reflect the duration of the mission's Security Council mandate within the peacekeeping financial period. |
Каждое начисление взносов будет производиться на основе суммы, утвержденной для каждой миссии и пропорционально пересчитанной с учетом срока действия утвержденных Советом Безопасности мандатов миссий в рамках данного финансового периода для деятельности по поддержанию мира. |
An additional assessment of up to $200.0 million for UNAMID, which the Secretary-General was authorized to assess per General Assembly resolution 63/258, was not issued. |
Начисление Генеральным секретарем дополнительных взносов на содержание ЮНАМИД в размере до 200 млн. долл. США, санкционированное Генеральной Ассамблеей в резолюции 63/258, не производилось. |
The first assessment would be conducted at the beginning of the peacekeeping fiscal period and the second halfway through the financial period. |
Первое начисление взносов следует проводить в начале финансового периода миротворческой деятельности, а второе - по истечении первой половины финансового периода. |
UNESCO protects itself against currency fluctuation by a split-level assessment system, whereby contributions are assessed in the two main currencies of expenditure, namely Euro and US$, in proportion to foreseen requirements. |
ЮНЕСКО защищает себя от колебаний валютных курсов посредством многовалютной системы начисления взносов, предусматривающей их начисление в двух основных валютах, в которых производятся расходы, т.е. в евро и долларах США, соразмерно прогнозируемым потребностям. |
Following that date the Secretary-General was seeking commitment authority and assessment at a monthly rate of $28.2 million, pending submission of the budget estimate for the 12-month period. |
На период после этой даты Генеральный секретарь испрашивает полномочия на принятие обязательств и начисление взносов на сумму, не превышающую 28,2 млн. долл. США в месяц, в ожидании представления бюджетной сметы на 12-месячный период. |
By its decision 50/447 of December 1995, the General Assembly had approved an amount of $842,300 gross, but appropriation and assessment had been deferred to the resumed fiftieth session pending submission of the final performance report. |
В своем решении 50/447 от декабря 1995 года Генеральная Ассамблея утвердила сумму в размере 842300 долл. США брутто, однако выделение ассигнований и начисление взносов было отложено до возобновленной пятидесятой сессии, когда должен был быть представлен окончательный отчет об исполнении сметы. |
As regards the timing of assessments, it is assumed that there will be only one assessment for each mission through the end of the year. |
Что касается сроков начисления взносов, то предполагается, что до конца года начисление взносов в бюджет каждой миссии будет производиться лишь один раз. |