Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Арушском

Примеры в контексте "Arusha - Арушском"

Примеры: Arusha - Арушском
With the exception of the National Assembly and the G7, the participants expressed numerous reservations before signing, and the two main army factions, FDD and FNL, refused to participate in the Arusha process altogether. За исключением Национального собрания и "Группы 7", другие участники в процессе подписания высказали многочисленные оговорки, не говоря уже о том, что две основные вооруженные группировки, СЗД и НСО, вообще отказались участвовать в Арушском процессе.
Estimated resources in the amount of $87,800 would cover the cost of renting two conference rooms and existing office space (including service and utility space) in the Arusha Conference Centre for a five month period from 1 August to 31 December 1995. Сметные ресурсы в объеме 87800 долл. США предназначаются для оплаты стоимости аренды двух залов заседаний и имеющихся служебных помещений (включая вспомогательные и бытовые помещения) в Арушском центре конференций в течение пяти месяцев с 1 августа по 31 декабря 1995 года.
Expenditure relates to the engagement of consultants in connection with the renovations to the premises occupied by the headquarters of the Tribunal at the Arusha International Conference Centre and evaluation of the possible use of the Chinese Village at Kigali. Расходы по этой статье обусловлены наймом консультантов в связи с ремонтом помещений, предоставленных под штаб-квартиру Трибунала в Арушском международном центре конференций, и оценкой возможностей использования помещений в "Китайской деревне" в Кигали.
The objective would be to review progress in both (1) the peace process and the transition as foreseen in the comprehensive Arusha Agreement; and (2) the socio-economic situation and international support to operate the transition from relief to development. Цель состояла бы в обзоре прогресса в том, что касается 1) мирного процесса и переходного периода, которые предусмотрены в Арушском соглашении; и 2) социально-экономического положения и международной помощи в осуществлении перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию.
During the reporting period, the President issued orders and decisions on a variety of matters in his role as both President of the Tribunal and duty judge of the Arusha branch of the Mechanism. В течение отчетного периода, выступая в своем качестве как Председатель Трибунала, так и дежурный судья в арушском отделении Механизма, Председатель принял постановления и решения по различным вопросам.
With regard to courtroom space, the Advisory Committee was informed that the first courtroom had been built as part of the initial renovation of the leased premises at the Arusha International Conference Centre. В отношении помещений для судебных заседаний Консультативный комитет был информирован о том, что первый зал судебных заседаний был построен в рамках первоначального этапа реконструкции арендованных помещений в Арушском международном конференционном центре.
(a) An estimated requirement of $200,000 is intended to cover additions, improvements or alterations necessary to adapt the additional office space expected from the Arusha International Conference Centre to the requirements of the Tribunal; а) сметные ассигнования в размере 200000 долл. США на осуществление работ по строительству, перестройке и переоборудованию в связи с необходимостью приведения дополнительных служебных помещений, предоставление которых ожидается в Арушском международном конференционном центре, в соответствие с требованиями Трибунала;
c. Projects envisaged include structural enhancements to the Kilimanjaro Wing at the Arusha International Conference Centre to accommodate overnight holding cells and modified entrance arrangements; continued expansion and enhancement to the premises of the United Nations Detention Facility; с. запланированные проекты включают укрепление структурных элементов крыла Килиманджаро в Арушском международном конференционном центре для устройства камер ночного содержания и изменения в планировке подъездов; дальнейшее расширение и модернизацию помещений Следственного изолятора Организации Объединенных Наций;
Monitoring and verification of the integration of all eligible former Palipehutu-FNL combatants into FDN and PNB, in accordance with the Comprehensive Ceasefire Agreement and in accordance with the quotas stipulated in the Arusha Accord Обеспечение контроля и проверки процедур интеграции всех отвечающих установленным критериям бывших комбатантов ПОНХ-НОС в ряды СНО и НПБ в соответствии со Всеобъемлющим соглашением о прекращении огня и квотами, предусмотренными в Арушском соглашении
The Tribunal currently occupies the equivalent of 10 floors within the Arusha International Conference Centre. В настоящее время Трибунал занимает в Арушском международном конференционном центре помещения, площадь которых эквивалентна площади 10 этажей Центра.
The Secretary-General urged Africa to take the steps identified in the Arusha Plan of Action on African Commodities in order to diversify into higher-value-added products. Генеральный секретарь призвал африканские страны предпринять шаги, предусмотренные в Арушском плане действий по развитию сырьевого сектора в Африке, в целях диверсификации производства с выходом на выпуск продукции с более высокой добавленной стоимостью.
In late 1995 the Tribunal had issued a tender for the construction of two permanent courtrooms, office space and support facilities for its operations in the Arusha International Conference Centre. В конце 1995 года Трибунал объявил о конкурсном размещении заказа на строительство двух постоянных залов судебных заседаний и служебных и дополнительных помещений, необходимых для его функционирования в Арушском международном конференционном центре.
This was endorsed in the Arusha Declaration. Organization of a workshop on mineral wealth management in Uganda in cooperation with the United Nations Economic Commission for Africa. Эта деятельность была одобрена в Арушском заявлении; организацию рабочего совещания по вопросам управления минеральными ресурсами в Уганде в сотрудничестве с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Африки; национальные рабочие совещания по вопросам безопасности агропищевой продукции и соблюдения СФС для тропических фруктов в Гвинее, Мозамбике и Танзании.
The Tribunal stated that it had initiated a joint security management team with the Arusha International Conference Centre and the East African Community (a co-tenant at the Centre) with the aim of harmonizing security measures within the Centre complex. Трибунал сообщил, что он создал группу обеспечения безопасности совместно с Арушским международным конференционным центром и Восточно-африканским сообществом (располагается в Арушском центре) в целях унификации мер безопасности в комплексе Центра.
The speedy removal of convicted génocidaires from Arusha would be a reassuring sign of African solidarity in the face of genocide, especially in light of criticism of their comparatively luxurious living arrangements in the detention facility there. Быстрый перевод из Аруши лиц, обвиненных за геноцид, явился бы одобряющим признаком африканской солидарности перед лицом геноцида, особенно в свете критики, касающейся относительно комфортабельного пребывания осужденных в арушском изоляторе.
New post requirements at Arusha are targeted to strengthen the close support team, courtroom operations and security at both the Arusha International Conference Centre and the United Nations Detention Facility. Новые потребности в Аруше обусловлены необходимостью укрепления Группы личной охраны в должностях, охраны на судебных заседаниях и службы охраны в Арушском международном конференционном центре и в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций.
The Board noted, however, that the initial recruitment for the Arusha branch was in the preliminary stages only, and that no section chief and staff have been appointed to the Arusha branch, with the exception of those recruited for the Office of the Prosecutor. Однако Комиссия отметила, что первоначальное заполнение должностей в арушском отделении находится не более чем на предварительном этапе и что за исключением персонала, набранного в канцелярию обвинителя, в отделении не были назначены ни руководители, ни сотрудники секций.