Английский - русский
Перевод слова Arusha
Вариант перевода Арушских

Примеры в контексте "Arusha - Арушских"

Примеры: Arusha - Арушских
However, two rebel groups remained outside the peace process and radical pro-Tutsi parties within the Framework Agreement remained opposed to the Arusha negotiations, leading a series of actions aimed at turning the population against the Government. Вместе с тем две повстанческие группировки не охвачены мирным процессом и радикальные партии сторонников тутси в Рамочном соглашении по-прежнему выступают против Арушских переговоров, что влечет за собой некоторые действия, направленные на то, чтобы повернуть население против правительства.
The European Union encourages the region's heads of State and the Organization of African Unity (OAU) to commit themselves resolutely to supporting and giving substance to the Arusha recommendations and to contribute to the restoration of security in Burundi. Европейский союз призывает глав государств региона и Организацию африканского единства (ОАЕ) решительно взять курс на поддержку и наполнение практическим содержанием Арушских рекомендаций и содействовать восстановлению безопасности в Бурунди.
Concerned about the dire consequences of the embargo against Burundi for the most vulnerable social groups in that country, the Committee once again issued an appeal to the States parties to the Arusha Accords for the total lifting of the embargo. Будучи озабочен катастрофическими последствиями введенного против Бурунди эмбарго для особо уязвимых слоев населения страны, Комитет обращается с новым призывом ко всем государствам - участникам Арушских соглашений полностью отменить это эмбарго.
The political forces that had taken part in the Arusha negotiations and signed the Peace Agreement now form the institutions of the Republic: the Government, the National Assembly and the transitional Senate. Политические силы, принимавшие участие в Арушских переговорах и подписавшие Мирное соглашение, сегодня вошли в состав институтов Республики: правительства, национального собрания и сената переходного периода.
The Special Rapporteur acknowledges the important efforts deployed by the Burundian authorities to promote the peace process in the framework of the negotiations in Arusha, despite the problems crippling the Great Lakes region and the populations' movements occurring on the north-eastern frontier of the country. Специальный докладчик отмечает значительные усилия бурундийских властей по содействию мирному процессу в рамках Арушских переговоров, несмотря на серьезные проблемы в районе Великих озер и передвижения населения на северо-восточном участке границы страны.
Despite making remarkable progress in consolidating peace and stability over the years, Burundi continues to experience considerable political tension, a worrisome shrinking in the political space and an erosion of the spirit of consensus that animated the peace consolidation process after the Arusha Accords. Однако, несмотря на достигнутый за несколько лет заметный прогресс в укреплении мира и стабильности, в Бурунди сохраняется значительная политическая напряженность и продолжаются тревожное сужение политического пространства и ослабление духа консенсуса, которым отмечался процесс упрочения мира после Арушских соглашений.
Realizing a transitional justice process that meets the twin objectives of reconciliation and justice, a core task from the Arusha Accords, is still outstanding. Одной из главных задач, предусмотренных в Арушских соглашениях, остается осуществление процесса отправления правосудия в переходный период для достижения двойной цели примирения и отправления правосудия.
In the case of Burundi, the challenge for the Council, and for the United Nations and the wider international community, has been to support the implementation of the Arusha transitional arrangements, while also trying to address the continuing conflict. Что касается Бурунди, то задачей Совета и Организации Объединенных Наций, и более широкого международного сообщества является оказание поддержки осуществлению Арушских переходных договоренностей, стремясь в то же время решать вопросы, связанные с продолжающимся конфликтом.
Despite his efforts to bring them into the final phase of the Arusha talks, President Mandela has not yet succeeded in genuinely involving these two groups in a credible negotiation process. Несмотря на эти усилия по обеспечению их участия в заключительном этапе арушских переговоров, президенту Манделе не удалось до сегодняшнего дня реально включить эти две группировки в заслуживающий доверия процесс переговоров.
The Committee recommends that, in the implementation of the Arusha Accords and in accordance with those Accords, emphasis be placed on the role of women in reconstruction and that the acceleration of women's equality be integrated in all its aspects. Комитет рекомендует, чтобы при осуществлении Арушских соглашений - и в соответствии с этими Соглашениями - особое внимание уделялось роли женщин в процессе восстановления и чтобы во всех направлениях деятельности учитывалась необходимость добиваться скорейшего обеспечения равенства женщин.
Moreover, the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) was established prior to the genocide primarily to help implement the Arusha Accords, not as a human rights or humanitarian assistance mission. Кроме того, Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) была учреждена еще до начала геноцида прежде всего с целью содействия осуществлению Арушских соглашений, а не как миссия по правам человека или по оказанию гуманитарной помощи.
The United Republic of Tanzania's role as Facilitator was crucial to the success of the peace process as was that of the Secretary-General of OAU as Coordinator of the Arusha talks. Объединенная Республика Танзания в качестве посредника сыграла важнейшую роль, обеспечившую успех мирного процесса, аналогичную роль сыграл Генеральный секретарь ОАЕ в качестве координатора арушских переговоров.
126.130 Finalize, as soon as possible, the establishment of a Truth Reconciliation Commission faithful to the spirit of the Arusha Agreements and representative of the recommendations made during the public consultations in 2010 (Canada); 126.130 как можно скорее завершить процесс создания комиссии по установлению истины и примирению в соответствии с духом Арушских соглашений и с учетом рекомендаций, сформулированных в ходе общественных консультаций в 2010 году (Канада);
Children's issues have been incorporated into peace negotiations and peace accords, such as the 1999 Lomé Peace Accord on Sierra Leone; the 2000 Arusha Accords on Burundi; and the recent Accra Peace Agreement on Liberia. Вопросы защиты детей включаются в повестку дня мирных переговоров и в тексты мирных соглашений, например, Ломейского мирного соглашения по Сьерра-Леоне 1999 года; Арушских соглашений по Бурунди 2000 года и недавно заключенного Аккрского мирного соглашения по Либерии.
In 1993 he was seconded to UNAMIR, the United Nations peacekeeping force sent to Rwanda as a military observer of the implementation of the Arusha Accords. В 1993 году он был прикомандирован к Миссии ООН для помощи Руанде - МООНПР (United Nations Assistance Mission for Rwanda, UNAMIR), миротворческим силам Организации Объединённых Наций в Руанде в качестве военного атташе, с целью наблюдения за реализацией Арушских соглашений.
International pressure on the Hutu government of Juvénal Habyarimana resulted in a ceasefire in the civil war in 1993, with a road-map to implement the Arusha Accords. Международное давление на президента Жювеналя Хабиариману вылилось в заключение в 1993 году Арушских соглашений, предусматривавших создание коалиционного правительства.
In sum, these paragraphs underlined the Papal interventions in support of human rights, the democratic process and the Arusha negotiations as well as the provision of humanitarian aid through its dicasteries. Иными словами, в этих пунктах изложены выступления Папы в защиту прав человека, за демократический прогресс и Арушских переговоров, а также гуманитарная помощь, отправляемая от его имени через дикастерии Святого Престола.
Since the ceasefire of 2 December 2002 between the Government of Burundi and CNDD-FDD, the Council has called on the international community to support the African Mission in Burundi and called on all parties to respect the transitional timetable and process laid down in the Arusha agreements. Со времени достигнутого 2 декабря 2002 года соглашения о прекращении огня между правительством Бурунди и Национальным советом в защиту демократии - Фронтом защиты демократии Совет призывает международное сообщество поддержать Африканскую миссию в Бурунди и призывает все стороны соблюдать переходный график и процесс, изложенные в Арушских соглашениях.
Canada noted positive developments in consolidating peace and respect for the rule of law since the Arusha agreements. Канада отметила позитивные изменения в деле упрочения мира и в обеспечении уважения верховенства права со времени подписания Арушских соглашений.
On the other hand, there has been a worrisome shrinking of political space and the spirit of consensus that animated the peace consolidation process since the Arusha Accords. С другой стороны, вызывало тревогу сокращение политического пространства и ослабление принципов консенсуса, на основе которых осуществлялся процесс укрепления мира после подписания Арушских соглашений.
They flouted morality, common sense, the values everyone in this Assembly believes in and, above all, the prescriptions of Arusha. Они надругались над моралью, здравым смыслом, ценностями, в которые верит каждый, находящийся в этом зале, и, более того, над рекомендациями Арушских договоренностей.