Английский - русский
Перевод слова Arrogance
Вариант перевода Высокомерие

Примеры в контексте "Arrogance - Высокомерие"

Примеры: Arrogance - Высокомерие
arrogance, grandiosity, a belief in one's uniqueness, a preoccupation with power and success, an excessive need to be admired, a sense of entitlement, lack of empathy and the twin tendencies to envy and exploit others. высокомерие, мания величия, вера в собственную уникальность, одержимость властью и успехом, болезненная потребность в восхищении окружающих, чувство вседозволенности, отсутствие сочувствия и склонность завидовать людям и использовать их.
Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities. Высокомерие - на мой взгляд, величайшее из глупостей.
Arrogance... it's always the criminal's Achilles' heel. Высокомерие... вот Ахиллесова пята всех преступников.
Arrogance, exclusion, arbitrariness and neglect by Governments can drive peaceful peoples to despair and violence. Высокомерие, изоляция, произвол и пренебрежение со стороны правительства могут довести миролюбивые народы до отчаяния и насилия.
For all their advanced technology, the Goa'uld have a fatal flaw. Arrogance. Несмотря на все их развитые технологии, у Гоаулдов есть смертельно опасный для них недостаток - высокомерие.
Arrogance implies that I exaggerate my own worth. Высокомерие подразумевает, что я преувеличиваю свою собственную ценность.
My arrogance, my ignorance. Мое высокомерие, самонадеянность.
Someone who's arrogance is really confidence. Кто-то, чье высокомерие непоколебимо?
His own arrogance killed him. Его сгубило его же высокомерие.
Your arrogance is going to cost you dear. Твое высокомерие тебе дорого обойдется.
That's your vampire arrogance. Это твоё вампирское высокомерие.
Well, who's arrogance? Ну, чье высокомерие?
Such as arrogance and cruelty? Такими, как высокомерие и жестокость?
Foolish arrogance led me astray. Моё высокомерие привело к заблуждению.
Your arrogance was your downfall. Твое высокомерие стало твое погибелью.
We shall subdue the arrogance of the Sforzas. Мы должны обуздать высокомерие Сфорца
What? - your arrogance. Что? Твое высокомерие.
That's not arrogance, that's fact. Это не высокомерие. это факт
Your arrogance was killing your daughter. Ваше высокомерие убивало Вашу дочь.
Your arrogance is out of control. Твое высокомерие выше крыши.
Your arrogance here is breathtaking. Ваше высокомерие здесь захватывает дух.
"for its greed and arrogance" За свою жадность и высокомерие
ls it arrogance or...? Что это, высокомерие или...?
Is it arrogance or...? Что это, высокомерие или...?
It's your arrogance that gives you away. Ваше высокомерие вас выдаёт.