If my superpower were arrogance, my name would be Dr. Arroganto. |
Если бы моей суперсилой была заносчивость, то меня бы звали доктор Заносси. |
Either that's arrogance or stupidity. |
Это либо заносчивость, либо глупость. |
So I warn you, I can maintain my resolve much longer than you can maintain that phony arrogance. |
Так что предупреждаю тебя, я могу сохранять свою решительность куда дольше, чем ты - свою напускную заносчивость. |
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance. |
Моими грехами были испорченность, лживость, распутство и заносчивость. |
You've got all the arrogance of your class, haven't you? |
Я вижу в тебе заносчивость класса. Что? |
Your arrogance offends me. |
Ваша заносчивость меня задела. |
Stubbornness, arrogance, ambition. |
Упрямство, заносчивость, амбиции. |
You're certain that you possess the Truth - inevitably offered with an implied uppercase T - and this certainty quickly devolves into dogmatism and righteousness, by which I mean a demonstrative, overweening pride in being so very right, in short, the arrogance of fundamentalism. |
Вы уверены в том, что обладаете Истиной - непременно с заглавной буквы - а это, конечно же, предполагает догматизм и праведность, под которыми я подразумеваю демонстративную, высокомерную гордость за свою правоту, или, проще говоря, фундаменталистскую заносчивость. |
There was a kind of arrogance there're not out there to, you know, want to be loved so desperately that you'll do anything. |
Была своего рода заносчивость в том, что ты... не пойдёшь на поводу у других только за то, что они тебя обожают. |
I tire of your arrogance, old man. |
Твоя заносчивость утомила меня. |
There was a fourth specific feature fuelling the global protests, too: the exceptionally high level of arrogance and ineptitude displayed by the Bush Administration. |
Был и четвертый специфический фактор, повлиявший на масштабы демонстраций протеста - крайняя заносчивость и высокомерие, а также непрофессионализм, проявленный администрацией президента Буша. |
The arrogance of it all. |
Вот она, надменность и заносчивость во всей красе. |
You're certain that you possess the Truth - inevitably offered with an implied uppercase T - and this certainty quickly devolves into dogmatism and righteousness, by which I mean a demonstrative, overweening pride in being so very right, in short, the arrogance of fundamentalism. |
Вы уверены в том, что обладаете Истиной - непременно с заглавной буквы - а это, конечно же, предполагает догматизм и праведность, под которыми я подразумеваю демонстративную, высокомерную гордость за свою правоту, или, проще говоря, фундаменталистскую заносчивость. |