Английский - русский
Перевод слова Arm
Вариант перевода Вооружить

Примеры в контексте "Arm - Вооружить"

Примеры: Arm - Вооружить
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
This is no less so when the legitimate authorities in the area - as part and parcel of an overall plan of destruction - had previously been given an ultimatum to arm all the local defence guards. Это не в меньшей степени имеет место, когда законные власти в районе - в качестве неотъемлемой части всеобъемлющего плана разрушений - получили ранее задание вооружить всех членов местных сил обороны.
In the case of Eritrea, it officially and publicly declared that it was prepared to arm anybody who was prepared to remove the Government in Sudan. Что же касается Эритреи, то она официально и публично заявила, что она готова вооружить каждого, кто готов свергнуть правительство Судана.
The Monitoring Group has received information that the warlords are currently trying to reconstitute and arm their respective militias, some of which may consist of as many as 500 fighters.. Группа контроля получила информацию о том, что в настоящее время «военные бароны» пытаются возродить и вооружить свои соответствующие ополчения, которые могут насчитывать до 500 боевиков..
The purpose of the new emphasis on cash contributions is not only to arm the opposition, but to also disarm Transitional Federal Government and Ethiopian forces by enticing them to sell their weapons, ammunitions and uniforms, or to defect entirely. Смещение акцента в пользу наличных средств состоит не только в том, чтобы вооружить оппозицию, но и разоружить силы переходного федерального правительства и Эфиопии путем побуждения военнослужащих к продаже их оружия, боеприпасов и обмундирования или же к дезертирству.
Its President publicly announced his decision to arm the insurgency and the Sudanese opposition in order to alter the system of government in the Sudan, in flagrant violation of international law and international covenants. Ее президент открыто объявил о своем решении вооружить повстанцев и суданскую оппозицию с целью изменения системы правления в Судане, грубо попирая нормы международного права и международные пакты.
Arm them, train them, and there is nothing they can't do. Вооружить их, обучить их, и никто не сможет противостоять нам.
Across the hall, they were trying to arm you better. Вас всегда пытались лучше вооружить.
You mean arm the Machine? Вы имеете в виду вооружить Машину?
We did ask to arm those helicopters. Мы попросили вооружить вертолеты.
We'll be able to arm everybody! Мы сможем вооружить всех!
In Portugal its invention is attributed to king John II (1455-1495) himself, who decided to arm his caravels with heavy cannons thus creating the first modern man-of-war. Португальцы приписывают честь их изобретения своему королю Жуану II (1455-1495), повелевшему вооружить тяжёлыми орудиями несколько каравелл.
As Foreign Minister, he directed a proactive and keen pro-American policy and supported the U.S. sponsored clandestine program to arm the Afghan mujahideen against Soviet-sponsored Socialist Afghanistan. На этом посту руководил активной и проамериканской политикой, поддерживал подпольную программу США, призванную вооружить афганских моджахедов против просоветского Афганистана.
He learns that the Captain wasn't smuggling rifles for San-po, he was buying the riffles from the army to arm his men. Он узнаёт, что капитан не причастен к передаче винтовок Сампау: он купил винтовки у армии, чтобы вооружить своих людей.
His forces were to avoid engaging the Mongols in field battles, hoard all food stocks in every fortress and stronghold, and arm all possible levies as well as the general populace. Его войска должны были избегать полевых битв против монголов, накапливать все запасы продовольствия в крепостях, вооружить население, занять оборону.
With this in mind, courses offered by the Knowledge Hub are continually updated to reflect the latest best practices. They are designed to arm healthcare professionals with critical clinical skills and provide extended opportunities for learning. В связи с этим курсы РУИЦ регулярно обновляются с учетом передового опыта, чтобы вооружить медицинских работников необходимыми клиническими навыками и предоставить им возможности для дальнейшей учебы.
The Special Rapporteur also observed that any State, organization, or rich political adventurer with territorial ambition or designs on power could relatively easily arm groups of mercenaries by recruiting inexperienced young men in exchange for payment. Он также имел возможность отметить, что для осуществления экспансионистской политики или удовлетворения своих властных амбиций любое государство, любая организация или любой политик, склонный к авантюризму или обладающий большим капиталом, может с относительной легкостью вооружить группы наемников, привлекая неопытную молодежь за минимальную плату.
The large military stockpiles, the growing military strength of the opposition movements, and President Siad Barre's desperate move to arm his own clan supporters resulted in the rampant proliferation of small arms and a population all too familiar with military weapons. Наличие в стране крупных военных арсеналов, крепнущая военная сила оппозиционных движений и продиктованное отчаянием решение президента Сиада Барре вооружить сторонников своего собственного клана - все это повлекло за собой безудержное распространение стрелкового оружия, в результате чего боевое оружие практически вошло в повседневную жизнь населения страны.
By 18 July 1798 the fleet had reached Cozumel, leading the settlers to agree to arm their slaves, an act that affected the outcome of the battle due to the slaves' knowledge of warfare. Когда 18 июля 1798 года испанский флот достиг острова Косумель, это вынудило поселенцев принять решение вооружить своих рабов, факт, который затем повлиял на исход сражения.
So our paradigm is to really arm the teachers with as much data as possible - really data that, in almost any other field, is expected, if you're in finance or marketing or manufacturing - Наша задача - вооружить учителя как можно большим количеством информации - реальными данными, которые используются практически во всех областях - будь то управление финансами, маркетинг или производство.
Mr. Rakow, do you make it a point to arm your entire neighborhood, or just the pretty girls? Мистер Ракоу, ваша цель - вооружить всех соседей, или только симпатичных девушек?