Английский - русский
Перевод слова Arena
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Arena - Жизни"

Примеры: Arena - Жизни
After the cold war, the end of the arms race and of the confrontation of ideologies, the struggle - perhaps we should say "competition" - is shifting to other arenas, particularly the economic arena and ensuring people's happiness. После окончания "холодной войны", прекращения гонки вооружений и идеологической конфронтации борьба - возможно следует сказать "конкуренция" -переходит в другие области, в частности на экономическую арену и в область обеспечения счастливой жизни людей.
We believe that such an environment can be achieved only through interaction between economic and social development, with the ultimate goal of pursuing the improvement of living standards for all and facilitating full and free participation in the economic, political and social arena without discrimination. Мы считаем, что такие условия могут быть достигнуты лишь на основе взаимодействия между экономическим и социальным развитием, с конечной целью достижения повышения уровня жизни для всех и содействия свободному и полноценному участию в экономической, политической и социальной областях без дискриминации.
The report shows the very low representation of women in the public and political arena, including in Parliament, in ministries, non-ministerial Government institutions, the judiciary and the foreign service. Согласно докладу, уровень представленности женщин в общественной жизни и в политической сфере, в том числе в парламенте, в министерствах и других государственных учреждениях, судебных органах и во внешнеполитическом ведомстве, весьма низкий.
Indigenous peoples have looked to the international arena as a place to seek protection of their rights and their way of life and as a place for indigenous voices to be heard. Коренные народы всегда считали, что международная арена - это именно то место, где можно добиваться защиты своих прав и своего образа жизни, а также получить возможность высказаться.
Driven by rapid globalization and drastic change in the international order, debates between States on a variety of issues - ranging from territorial disputes to environmental conflicts - emerged on the international political arena, as international law appeared to be the inescapable wave of the future. В результате быстрой глобализации и радикального изменения международного порядка на международной политической арене стали возникать споры между государствами по самому широкому кругу вопросов, начиная с территориальных споров и заканчивая экологическими конфликтами, и поэтому международное право стало представляться неизбежной тенденцией будущей жизни.
They outline the important role that the media has in the public arena in informing and affecting attitudes and perspectives, and to a large degree playing the role of a change agent. В них отмечается важная роль СМИ в жизни общества, состоящая в информировании и влиянии на установки и перспективы, и в значительной мере являющихся инициаторами перемен.
In the view of the delegation, the need to strike a balance between different interests had sometimes been extensively debated in the Dutch political arena, as it had been in the context of privacy measures and draft legislation limiting privacy. Делегация Нидерландов отметила, что необходимость поиска баланса между различными интересами широко обсуждается на политической арене страны, как это происходило в контексте мер, касавшихся частной жизни, и законопроекта, ограничивавшего неприкосновенность частной жизни.
The aim was to advocate for gender equality issues and concerns especially with regards to the passage of the CRA into law, increase in women's political participation and representation in decision-making arena and increased allocation of resources to children and women's development issues among others. Целью этих визитов стала, среди прочего, пропаганда принципов гендерного равенства, особенно с учетом принятия законов о правах ребенка; расширения участия женщин в политической жизни и их представительства в директивных органах; а также увеличение ресурсов, выделяемых на цели развития женщин и детей.
Women today still need to overcome cultural obstacles to enter the arena of politics, however the National Commission for the Promotion of Equality is lobbying with the political parties to eliminate these barriers which are hindering women from entering the field of politics. В наши дни женщинам по-прежнему приходится преодолевать связанные с культурными традициями препятствия, для того чтобы иметь возможность участвовать в политической жизни, однако Национальная комиссия по поощрению равенства пытается воздействовать на политические партии, дабы устранить эти препятствия, мешающие женщинам участвовать в политической деятельности.
Not only in the arena of the international human rights but on the international political stages, various opinions circle around on the issue to which rights belong to the basic one among the rights which people have. И, как следствие, не только в сферах международной жизни, связанных с правами человека, но и в области международной политики ходят взгляды разных оттенков вокруг вопроса: какие среди прав человека являются основными?
It is now in the arena of entrepreneurship, where workers and non-workers engage freely in improving their communities. Сейчас эта деятельность распространилась на предпринимательскую сферу, где те, кто имеют работу, и те, кто ее не имеет, добровольно занимаются улучшением условий жизни своих общин.
The art of gifted artists of the 30s which has left the arena of public life because of repressions by the totalitarian regime, nowadays "opens" anew due to such collections. Искусство талантливых художников 30-х, сошедшее с арены общественной жизни под натиском тоталитарного режима, заново "открывается" именно благодаря подобным собраниям.
A lifetime ago when I yet stood beneath the roof of the House of doctore Oenomaus demanded answer from those recruits who sought glory upon the sands of the arena. В прошлой жизни, когда я ещё находился в доме Батиата, мой наставник Эномай задавал вопрос новобранцам, которые искали славы на песках арены.
That's what life is about, about daring greatly, about being in the arena. В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене.
In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful. The first arena was work. К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни. Первая сфера - работа.
Pachakutik has been an open and inclusive forum that set an important precedent for the democratization of power and the participation of indigenous peoples in party politics, thereby redefining the Ecuadorian political arena. "Пачакутик" стало открытым для всех движением, которое создало важный прецедент демократизации власти и участия представителей коренных народов в политической жизни в качестве отдельной партии и тем самым перечертило политическую карту Эквадора.
It built a new sports arena, a new canal downtown, it fixed up our performing arts center, a new baseball stadium downtown, a lot of things to improve the quality of life. Благодаря этому построили новый спортивный комплекс, новый деловой центр, отремонтировали концертный зал, новый бейсбольный стадион, многое, чтобы улучшить качество жизни.
The Convention opens a new era in the human rights arena, enabling all persons with disabilities to secure full and equal enjoyment of human rights and participation in society. Конвенция открывает новую эпоху в области прав человека, предоставляя всем инвалидам возможность в полной мере и на равноправной основе пользоваться своими правами человека и принимать участие в общественной жизни.
The press performs a vital service in a democracy by providing a political arena for debate and the exchange of information and ideas. Печатные органы играют исключительно важную роль в жизни демократического общества, предоставляя политическую арену для выражения широкого спектра мнений в ходе обсуждений или обмена информацией и идеями.
That's what life is about, about daring greatly, about being in the arena. В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене.