Lecture program of the festival included lectures and master classes of architects and curators of social projects in Moscow and Yaroslavl, including lecture of architectural critic, curator of Architecture award for achievements in the field of modern wooden architecture of Russia Nikolai Malinin. |
В лекционной программе фестиваля участвовали архитекторы и кураторы социальных проектов Москвы и Ярославля, в том числе архитектурный критик, куратор архитектурной премии за достижения в области современной деревянной архитектуры России Николай Малинин. |
The building is often classified as art deco, though its overall architectural style is technically "Late 20th Century Stripped Classical", the style of ancient Greece and Rome but simplified and modernised. |
Здание часто относят к стилю ар-деко, хотя технически архитектурный стиль относится к «голой классике конца ХХ века», упрощённому и модернизированному стилю античных Греции и Рима. |
Over the years, Ajami became run-down and neglected, and was reported to be the lowest-income neighborhood in Tel Aviv-Jaffa despite being known for its palatial villas and unique architectural styles prior to 1948. |
С годами Аджами стал неухоженым; согласно отчетам, в Аджами самый низкий уровнь дохода в районе Тель-Авива-Яффо, несмотря на роскошные виллы и уникальный архитектурный стиль зданий, построенных до 1948. |
After continuous transformations and expansions over the years, the Tejo Power Station's architectural ensemble represents the masterful conservation of a large manufacturing structure from the first half of the 20th century. |
После всех структурных трансформаций в течение многих лет архитектурный комплекс Центро Тежу сохранился в отличном состоянии, представляя собой огромный фабричный комплекс первой половины ХХ века. |
The radial part of the 105th block on this square was part of the unified architectural ensemble of the Trade Rows, built in the 1810s by architect M. I. Campioni. |
Радиальная часть 105 квартала на этой площади входила в единый архитектурный ансамбль Торговых рядов, построенных в 1810- х годах по проекту архитектора М. И. Кампиони (Кампиниони). |
The architectural style of the building was linked closely to that of Teotihuacan in the Valley of Mexico, although influence from the Gulf Coast also is evident, especially from El Tajín. |
Архитектурный стиль ныне скрытого под землёй сооружения близок стилю пирамид Теотиуакана, но заметна и связь со стилем пирамид городов побережья мексиканского залива, особенно Эль-Тахина. |
The business center is a European-level modern six-story office building with the total area of 7000 square meters. The business center building is connected to the art hotel and the restaurant with an elevated glass passage creating a unified architectural ensemble. |
Бизнес центр Telesens Ventures, Харьков, Украина - офисная структура европейского образца, современное шестиэтажное здание (общая площадь более 7000 м2), объединенное переходом с гостиницей Cosmopolit и рестораном Da Vinci в единый архитектурный ансамбль. |
In 1922 he opened his own architectural office with his cousin Pierre Jeanneret in 1922 and built some of his first houses in Paris, notably the Villa La Roche at 10 square du Docteur-Blanche in the 16th arrondissement, built for a Swiss pharmaceuticals magnate. |
В 1922 году он открыл свой собственный архитектурный офис со своим двоюродным братом Пьером Жаннере в 1922 году и построили некоторые из его первых домов в Париже, в частности, Вилья-Ла-Рош на 10 квадратных дю Доктор-Бланш в 16-м округе, построенный по швейцарской фармацевтической магната. |
The architectural project began in 1979, and during the early 1980s three houses were built in different parts of the US: one each in Kissimmee, Florida; Wisconsin Dells, Wisconsin; and Gatlinburg, Tennessee. |
Архитектурный проект был начат в 1979 году, и в начале 1980-х годов три таких дома были построены в разных частях США: по одному в Киссимми (Флорида), Уисконсин-Делс (Висконсин), и Гатлинберге (Теннесси). |
Starting from the Kremlin: Church of St. John (architectural ensemble consisting of a temple and two chapels: "Spasskaya" (at the altar of the church) and "Tsarskaya" (to the left of the church's porch)). |
Начиная от Кремля: Церковь Рождества Иоанна Предтечи (архитектурный ансамбль, состоящий из храма и двух часовен: «Спасской» (у алтаря церкви) и «Царской» (слева от паперти храма)). |
(b) Architectural management; |
Ь) архитектурный надзор; |
From historical sources it is known that there was a madrasa in the Atabegs' Architectural complex. |
По словам В.Ангельгара: Из источников известно, что в медресе был архитектурный комплекс Атабеков. |
27 senior students from groups AD - 05 - 1, 2, 3 from Kazakh Leading Academy of Architecture and Civil Engineering trained at the specialization «Architectural Design» took part in international competition. |
От КазГАСА в международном конкурсе участвовало 27 студентов пятого курса групп АД 05 - 1, 2, 3, обучающихся по специализации «Архитектурный дизайн». |
Architectural plans for a new road bridge across the western Bug river at the Kozlovichi-Kurilki border crossing have been drawn up and agreed with the Polish authorities, and the project papers and tendering documentation are now being finalized and aligned. |
Разработан, и согласован с польской стороной архитектурный проект на строительство нового автодорожного моста через реку Западный буг на пограничном переходе Козловичи-Курилки завершается разработка и согласование проектной и тендерной документации. |
Supporters of a connection posit that Thomas Jefferson, during his tour of Bordeaux in 1789, viewed Salat's architectural drawings (which were on-file at the College) at the École Spéciale d'Architecture (Bordeaux Architectural College). |
По предположениям, в 1789 году во время путешествия по Бордо Томас Джефферсон в Школе архитектуры (архитектурный колледж Бордо) просмотрел архитектурные чертежи Салата (которые были в архиве в колледже). |