Английский - русский
Перевод слова Arafat
Вариант перевода Арафат

Примеры в контексте "Arafat - Арафат"

Все варианты переводов "Arafat":
Примеры: Arafat - Арафат
Ironically, at the same time, Mr. Arafat was declaring an immediate and unconditional ceasefire. Парадоксально, что в то же самое время г-н Арафат объявлял о немедленном и безоговорочном прекращении огня.
The way President Arafat is being treated is shocking. Обращение, которому подвергается председатель Арафат, является неприемлемым.
Both Chairman Arafat and Prime Minister Sharon have taken steps to facilitate his efforts. И председатель Арафат, и премьер-министр Шарон уже предприняли шаги по содействию его усилиям.
Chairman Arafat always faced the aggressor with the same courage and gallantry as he faced death. Председатель Арафат встретил эту агрессию также храбро и отважно, как и свою смерть.
In 1988, President Arafat again addressed the General Assembly, which convened in Geneva to hear him. В 1988 году Председатель Арафат вновь выступил перед Генеральной Ассамблеей, которая собралась в Женеве, чтобы заслушать его.
Mr. Abu Askar's brother Arafat was also killed. Брат г-на Абу Аскара, Арафат, также погиб.
There they were joined by members of the Arafat family, who also live in the al-Samouni neighbourhood, carrying white flags. Там они соединились с членами семьи Арафат, также проживавшими в районе ас-Самуни, которые несли белые флаги.
Probably no other political figure alive today met and endured as many world leaders as Arafat. Вероятно, никакой другой политик, который жив и по сей день, не встречал и не переживал столько мировых лидеров, как Арафат.
Over time, Arafat has accumulated well over $1 billion in personal wealth. Со временем Арафат собрал более 1 млрд. долл. США, и все это находится в его личном пользовании.
The Ambassador said that President Arafat has refused to sign an agreement with Mr. Barak despite the many concessions made by Mr. Barak. Посол сказал, что Председатель Арафат отказался подписать соглашение с гном Бараком, несмотря на многочисленные уступки со стороны г-на Барака.
Most importantly, Arafat failed to resolve the conflict or give his people an alternative vision to one of extreme radicalism and endless fighting. Более важно то, что Арафат не смог разрешить конфликт и дать своим людям взгляд, альтернативный экстремальному радикализму и бесконечной борьбе.
But Arafat has shown a willingness to let groups act as they please, apparently believing that continuing unrest will bring international sympathy and intervention on his behalf. Но Арафат готов позволить группировкам действовать по собственному усмотрению, видимо полагая, что продолжающиеся беспорядки вызовут сочувствие международного сообщества и вмешательство с его стороны.
In the Middle East two courageous leaders, Prime Minister Rabin and Chairman Arafat, have set out on the road to reconciliation between their people. На Ближнем Востоке два смелых лидера - премьер-министр Рабин и председатель Арафат - встали на путь примирения между своими народами.
(a) One tower opposite the Arafat post at the trading area; а) одна вышка напротив поста Арафат в торговом районе;
Throughout, Chairman Arafat has persisted in his efforts to deceive the world by claiming to be working towards a ceasefire. Все это время Председатель Арафат продолжал пытаться обмануть мир, утверждая, что он добивается прекращения огня.
Arafat Ibrahim Al-Masri (16 years old) Арафат Ибрагим Аль-Масри (16 лет)
Just today, Chairman Yassir Arafat, speaking to leaders of the uprising in Ramallah, told his people to prepare for another hundred days of conflict. Как раз сегодня Председатель Ясир Арафат, выступая перед руководителями восстания в Рамаллахе, призвал свой народ готовиться к еще 100 дням конфликта.
However, even now, Chairman Arafat has the capacity to exercise political leadership - to set the course for the future of his people. Однако даже сейчас Председатель Арафат имеет возможности для осуществления политического руководства - для определения курса для будущего своего народа.
In an interview yesterday, Arafat declared that if Sharon wanted to kill him, he was ready to be a martyr. Во вчерашнем интервью Арафат заявил, что если Шарон желает его убить, то он готов стать мучеником.
But, surely, we all know that what poses an obstacle to peace is not President Arafat. Но, безусловно, все мы знаем, что препятствием на пути мира является не Председатель Арафат.
We continue to believe that President Arafat is an essential part of the solution, and any attempt to sideline him will be detrimental to any peace initiative. Мы по-прежнему считаем, что президент Арафат - это неотъемлемая часть решения, и любые попытки изолировать его нанесут ущерб любым мирным инициативам.
In the aftermath of the Tel Aviv attack on 1 June 2001, Chairman Arafat declared a unilateral ceasefire. После теракта, совершенного в Тель-Авиве 1 июня 2001 года, Председатель Арафат объявил об одностороннем прекращении огня.
I was encouraged to hear President Arafat and Foreign Minister Peres restate their commitment to security cooperation and dialogue at their meeting in late September. Меня воодушевил тот факт, что в ходе своей встречи в конце сентября месяца и президент Арафат, и министр иностранных дел Перес подтвердили свою приверженность сотрудничеству в вопросах безопасности и диалогу.
Chairman Arafat himself has been confined to his compound in Ramallah and his supplies of electricity and water have been intermittently cut off. Сам Председатель Арафат был вынужден безвыездно находиться в своей резиденции в Рамалле, куда периодически прекращалась подача электричества и воды.
Unfortunately, reports today indicate that Mr. Arafat has officially suspended his campaign against terrorists - if it ever really existed to begin with. К сожалению, сегодняшние сообщения свидетельствуют о том, что г-н Арафат официально прекратил свою кампанию по борьбе с террористами - если она вообще когда-то на самом деле проводилась.