Английский - русский
Перевод слова Arafat

Перевод arafat с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Арафат (примеров 169)
Regrettably, Chairman Arafat was by all appearances choosing the unilateral route, coupled with violence. К сожалению, председатель Арафат, судя по всему, выбирает односторонний путь, чреватый насилием.
Speaking before a rally in the city of Ramallah this past Tuesday, Chairman Arafat delivered another, vastly different speech. Выступая перед аудиторией в городе Рамаллахе в прошлый вторник, Председатель Арафат произнес еще одну, в значительной мере не похожую речь.
In his letter of 9 September 1993 to the late Prime Minister Yitzhak Rabin, Chairman Arafat stated the following: В своем письме от 9 сентября 1993 года на имя покойного премьер-министра Ицхака Рабина председатель Арафат заявил следующее:
Since efforts have been underway to restart the peace process through the road map, Mr. Arafat has played a wholly destructive role at every step of the way. С самого начала усилий по возобновлению мирного процесса на основе плана «дорожная карта» г-н Арафат продолжает играть деструктивную роль на каждом этапе этого процесса.
However, most of those prisoners had been detained after the road map had been accepted by the Quartet, and it was clear that, under those circumstances and while Mr. Arafat remained under house arrest, there could be no honest implementation of the agreement. Однако большинство этих заключенных были задержаны после того, как «дорожная карта» была принята «четверкой», и представляется совершенно очевидным, что в таких условиях и до тех пор, пока г-н Арафат находится под домашним арестом, никакого добросовестного осуществления соглашения быть не может.
Больше примеров...
Арафатом (примеров 61)
A terrorist group from Chairman Arafat's own Fatah movement has claimed responsibility for these shooting attacks. Ответственность за эти обстрелы взяло на себя движение «Фатх», возглавляемое самим председателем Арафатом.
The Special Coordinator has weekly meetings with Chairman Arafat and Foreign Minister Peres, who brief him on the latest developments. Специальный координатор еженедельно проводит совещания с Председателем Арафатом и министром иностранных дел Пересом, которые в сжатой форме информируют его о последних событиях.
The nine joint committees have resumed their work after a meeting between Prime Minister Netanyahu and Chairman Arafat and between Foreign Minister Levy and Mr. Abu Mazin. После встречи между премьер-министром Нетаньяху и Председателем Арафатом и между министром иностранных дел Леви и г-ном Абу Мазином возобновили свою работу девять совместных комитетов.
Such conduct stands in stark contrast to Chairman Yassir Arafat's signed commitment of 9 September 1993, in which he renounced the use of violence and resolved to ensure the compliance of all elements and personnel under his authority with this principle. Такая позиция идет вразрез с подписанным Председателем Ясиром Арафатом 9 сентября 1993 года обязательством об отказе от применения насилия и обеспечении соблюдения всеми находящимися под его руководством элементами и персоналом этого принципа.
On 5 April, the IDF fired stun grenades and rubber bullets at reporters seeking to cover a meeting between the United States Middle East Envoy Anthony Zinni and President Arafat. 5 апреля израильские вооруженные силы использовали временно выводящие человека из строя гранаты и стреляли резиновыми пулями по репортерам, которые пытались осветить встречу между посланником Соединенных Штатов на Ближнем Востоке Антони Зинни и председателем Арафатом.
Больше примеров...
Арафату (примеров 44)
Secondly, France welcomes the settling of the situation in Ramallah and President Arafat's regaining of his freedom of movement. Во-вторых, Франция приветствует урегулирование ситуации в Рамаллахе и предоставление президенту Арафату свободы передвижения.
There is no reason for limiting the special envoys' access to dialogue with President Arafat. Нет причин для ограничения доступа специальных посланников к Президенту Арафату для проведения с ним диалога.
They told Arafat to leave his post because he embarked upon a series of concessions. Они сказали Арафату покинуть свой пост, потому что он пошел на ряд уступок.
Mr. Yoshikawa: Let me begin my statement by welcoming the fact that Chairman Arafat recovered his freedom on l May. Г-н Иосикава: Позвольте мне в начале своего выступления приветствовать тот факт, что 1 мая Председателю Арафату вернули свободу.
Yet Arafat's replacement, Mahmoud Abbas, was a colorless, not particularly strong figure with no real political or military base of his own. Однако пришедший на смену Арафату новый лидер Махмуд Аббас оказался бесцветной, слабой фигурой без реальной политической и военной поддержки.
Больше примеров...
Арафата (примеров 182)
These steps required courage and determination on the part of the two leaders: Prime Minister Barak and President Arafat. Эти шаги потребовали мужества и решимости со стороны двух лидеров: премьер-министра Барака и президента Арафата.
We believe that the continued isolation of President Arafat is destabilizing. Мы считаем, что дальнейшая изоляция президента Арафата окажет дестабилизирующее воздействие.
He originally received this extraordinary Christmas gift from Jasir Arafat. Этот великолепный подарок он получил на Рождество от Ясира Арафата.
With calculated and refined ambiguity, an order, instruction, command or allusion from Mr. Arafat invariably lends itself to interpretation on different levels. В силу преднамеренной и утонченной двусмысленности любой приказ, инструкция, команда или косвенное указание г-на Арафата неизменно становятся предметом интерпретаций на различных уровнях.
On the occasion of Foreign Minister Ikeda's visit to the Middle East in August, and Chairman Arafat's visit to Tokyo in mid-September, Japan called for continued negotiations among the parties to the Middle East peace process. В связи с посещением в августе стран Ближнего Востока министром иностранных дел г-ном Икедой и визитом Председателя Арафата в Токио в середине сентября Япония призвала к продолжению переговоров между сторонами ближневосточного мирного процесса.
Больше примеров...