Английский - русский
Перевод слова Arafat
Вариант перевода Арафату

Примеры в контексте "Arafat - Арафату"

Все варианты переводов "Arafat":
Примеры: Arafat - Арафату
Secondly, France welcomes the settling of the situation in Ramallah and President Arafat's regaining of his freedom of movement. Во-вторых, Франция приветствует урегулирование ситуации в Рамаллахе и предоставление президенту Арафату свободы передвижения.
There is no reason for limiting the special envoys' access to dialogue with President Arafat. Нет причин для ограничения доступа специальных посланников к Президенту Арафату для проведения с ним диалога.
The "quartet" must have access to President Arafat. «Четверка» должна получить доступ к президенту Арафату.
Should President Arafat be harmed, the consequences would be extremely grave. Если Президенту Арафату будет причинен вред, последствия будут исключительно серьезными.
This was the price that Arafat had to pay for his first meeting with Netanyahu. Это была та цена, которую Арафату пришлось заплатить за свою первую встречу с Нетаниягу.
History gave Yasir Arafat far more time than most leaders to achieve his mission. История предоставила Ясиру Арафату гораздо больше времени, чем большинству лидеров для достижения поставленной цели.
Like his own body, Arafat's familiar world was steadily fading away with irreversible loss of control. Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Yet Arafat himself will be 75 in a few months and is clearly reaching the end of his career. И все же самому Арафату через несколько месяцев исполнится 75 лет и его карьера явно близится к концу.
We commend Chairman Arafat and Prime Minister Rabin for their political steadfastness, which made this possible. Мы воздаем должное председателю Арафату и премьер-министру Рабину за проявленную ими политическую стойкость, позволившую добиться этого успеха.
Barak told Arafat that his new Government was committed to implement all international agreements signed by previous Governments, including Wye. Барак заявил Арафату о приверженности нового правительства выполнению всех международных соглашений, подписанных предыдущими правительствами, в том числе Уайского соглашения.
They told Arafat to leave his post because he embarked upon a series of concessions. Они сказали Арафату покинуть свой пост, потому что он пошел на ряд уступок.
We reiterate our call on President Arafat to institute tangible reform of the security services. Мы вновь обращаемся к президенту Арафату с призывом провести реальную реформу служб безопасности.
Norway commends President Arafat for his statement to this end on 16 December. Норвегия воздает Председателю Арафату честь за сделанное им 16 ноября на этот счет заявление.
Argentina wishes to commend in particular Prime Minister Barak and Chairman Arafat for having returned to the negotiating table. Аргентина хотела бы в частности воздать должное премьер-министру Бараку и председателю Арафату, которые вернулись за стол переговоров.
We should all commend Prime Minister Barak and Chairman Arafat for their commitment and their hard work. Нам всем следует отдать должное премьер-министру Бараку и председателю Арафату за их приверженность процессу и многотрудные усилия.
Mr. Yoshikawa: Let me begin my statement by welcoming the fact that Chairman Arafat recovered his freedom on l May. Г-н Иосикава: Позвольте мне в начале своего выступления приветствовать тот факт, что 1 мая Председателю Арафату вернули свободу.
It must not do anything that is likely to harm President Arafat personally. Оно должно воздерживаться от действий, которые могли бы нанести личный ущерб президенту Арафату.
President Arafat must have full freedom of movement. Председателю Арафату необходимо предоставить полную свободу передвижения.
President Arafat deserves our gratitude for attending the event personally and for the new message of peace that he launched from Rome. Мы выражаем признательность президенту Арафату, который лично принял участие в этом мероприятии и обратился из Рима с новым посланием мира.
Both of yesterday's attacks were perpetrated by terrorists under the direct authority of Chairman Arafat and belonging to his governing Fatah faction. Оба вчерашних нападения были совершены террористами, которые были непосредственно подотчетны Председателю Арафату и входили в крыло «Фатх», которым он управляет.
I believe that would be the best possible tribute we could pay to President Arafat. Я верю, что это было бы наилучшей данью уважения, которую мы могли бы воздать президенту Арафату.
What message does this emergency special session send to Mr. Arafat? Какой сигнал эта чрезвычайная специальная сессия пошлет г-ну Арафату?
In the last few days, international diplomatic efforts have succeeded in bringing about a non-violent resolution to the situation in Ramallah and the freedom of movement of President Arafat. В течение последних нескольких дней международные дипломатические усилия привели к ненасильственному урегулированию ситуации в Рамаллахе и предоставлению свободы передвижения президенту Арафату.
This ability is well within their power, and I would urge the members of the Council to call upon Chairman Arafat to see that this is done. Это ему вполне по силам, и я настоятельно призываю членов Совета предложить Председателю Арафату обеспечить выполнение этих условий.
We had hoped that the renewed involvement of the United States would have moved Chairman Arafat to take serious actions to control terrorism. Мы выражали надежду на то, что возобновившееся участие Соединенных Штатов Америки поможет Председателю Арафату предпринять серьезные действия по борьбе с терроризмом.