Английский - русский
Перевод слова Arafat
Вариант перевода Арафатом

Примеры в контексте "Arafat - Арафатом"

Все варианты переводов "Arafat":
Примеры: Arafat - Арафатом
Told him he was soft in the Arafat interview. Сказал ему, что он был мягок на интервью с Арафатом.
We welcome President Arafat's reported decision to take such action. Мы приветствуем решение, принятое, по сообщениям, президентом Арафатом о таких действиях.
We note the anti-terrorism statement made by Chairman Arafat last Sunday. Мы отмечаем сделанное в прошлое воскресенье председателем Арафатом заявление, в котором он осудил терроризм.
The main problem left by Arafat is the lack of any leadership at all. Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
Tomorrow, Secretary Albright will meet in Paris with Prime Minister Barak and Chairman Arafat. Завтра госсекретарь Олбрайт встретится в Париже с премьер-министром Бараком и председателем Арафатом.
We met with Chairman Arafat, together with the diplomatic corps, to review the current, dangerous situation. Мы встретились с Председателем Арафатом и представителями дипломатических кругов для обзора нынешнего, опасного положения.
In that context, the situation of President Arafat must be resolved as a matter of urgency. В этом контексте необходимо безотлагательно урегулировать ситуацию с президентом Арафатом.
Following his stay in the occupied territories, Mr. Larsen visited Tunis, where he met Chairman Arafat and other senior PLO officials. Вслед за оккупированными территориями г-н Ларсен посетил Тунис, где встретился с Председателем Арафатом и другими старшими должностными лицами ООП.
The Special Coordinator received a positive response regarding the package during his meeting with Chairman Arafat at Tunis on 24 June 1994. В ходе своей встречи с председателем Арафатом в Тунисе 24 июня 1994 года Специальный координатор получил положительный ответ на представленный пакет предложений.
The most recent and the most welcome was the historic handshake between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat. Самым последним и наиболее приветствуемым событием явился исторический обмен рукопожатием между премьер-министром Рабином и Председателем Арафатом.
The will expressed and committed to by President Arafat and Prime Minister Rabin when they signed the peace agreement should endure. Необходимо сохранить проявленную президентом Арафатом и премьер-министром Рабином волю, приверженность которой они выразили при подписании мирного соглашения.
A terrorist group from Chairman Arafat's own Fatah movement has claimed responsibility for these shooting attacks. Ответственность за эти обстрелы взяло на себя движение «Фатх», возглавляемое самим председателем Арафатом.
I do not underestimate the dilemmas facing Chairman Arafat. Мне хорошо понятна сложность стоящих перед Председателем Арафатом дилемм.
The President appeared to have taken the decision not to meet with President Arafat in New York solely for domestic political reasons. Как представляется, президент принял решение не встречаться с председателем Арафатом в Нью-Йорке только по внутренним политическим причинам.
He has made declarations to sever all contact with President Arafat. Он сделал заявления о своем намерении разорвать все контакты с Председателем Арафатом.
We greatly welcome the commitments made by Chairman Arafat and Prime Minister Barak earlier this week at Sharm el-Sheikh. Мы приветствуем обязательства, взятые на себя председателем Арафатом и премьер-министром Бараком в начале этой недели в Шарм-эш-Шейхе.
The Special Coordinator has weekly meetings with Chairman Arafat and Foreign Minister Peres, who brief him on the latest developments. Специальный координатор еженедельно проводит совещания с Председателем Арафатом и министром иностранных дел Пересом, которые в сжатой форме информируют его о последних событиях.
The circumstances surrounding the welcome lifting of the siege on President Arafat's compound demonstrate the positive role the international community can play. Обстоятельства, связанные со снятием осады с помещений, занимаемых президентом Арафатом, свидетельствует о той позитивной роли, которую может играть международное сообщество.
The two Ministers held joint high-level talks with both parties, including Prime Minister Sharon and President Arafat, and conducted other consultations. Два министра провели совместные переговоры высокого уровня со сторонами, в том числе с премьер-министром Шароном и президентом Арафатом, и провели другие консультации.
Last year, we met here a few days after the signing of the historic agreement between President Arafat and Prime Minister Rabin in September 1993. В прошлом году мы встретились здесь через несколько дней после подписания исторического соглашения между президентом Арафатом и премьер-министром Рабином в сентябре 1993 года.
We also support the initiative of the Egyptian Government in holding a meeting between Prime Minister Barak and President Arafat in Cairo on 5 October. Мы также поддерживаем инициативу правительства Египта по проведению встречи между премьер-министром Бараком и Председателем Арафатом в Каире 5 октября.
This decision was taken on the last day before the expiry of the term of the Acting Council, which had been appointed by President Arafat three years previously. Это решение было принято в последний день перед истечением срока полномочий Временного совета, который был назначен президентом Арафатом три года назад.
At the same time, President Putin was in constant telephone contact with Chairman Arafat and Prime Minster Barak, the two regional leaders. Тем временем президент Путин поддерживал постоянную телефонную связь с президентом Арафатом и премьер-министром Израиля Бараком, другими региональными лидерами.
My Government believes that for any meaningful movement towards resolution of the crisis, the authority and safety of President Arafat have to be guaranteed. Мое правительство считает, что непременным условием любого значимого продвижения к урегулированию кризиса являются сохранение за президентом Арафатом его полномочий и обеспечение его безопасности.
It would be unconscionable and unacceptable if the "quartet" or members of it were to continue to be prevented from meeting with President Arafat. Было бы незаконным и неприемлемым, если бы членам «квартета» продолжали препятствовать в их стремлении встретиться с Президентом Арафатом.