No matter what you say, that are you proud of being Arab. Lately you're distancing themselves from us. |
Я чувствую, что хоть ты говоришь, что гордишься тем, что ты араб... в последнее время ты отдалился от нас. |
Moreover, the Decree in question relates to the matter of military service and provides that any Arab or foreigner who has acquired Iraqi nationality shall be exempt from compulsory military service and reserve service. |
Кроме того, декрет, о котором идет речь, касается вопроса о военной службе и предусматривает, что любой араб или иностранец, получивший иракское гражданство, освобождается от воинской повинности и службы в резерве. |
Since his name appeared on a list of 11 young Egyptians submitted by Cairo to Islamabad, he escaped from Peshawar prison, another young Arab having taken his place during a visit. |
Поскольку его имя было в списке из 11 молодых египтян, переданном Каиром в Исламабад, он бежал из тюрьмы в Пешаваре, где другой араб заменил его во время посещения тюрьмы. |
On 20 February, a 30-year-old Arab who was arrested on 26 January at the Katsina junction on suspicion of carrying explosives with the intent of carrying out an attack in Jerusalem was released on personal bail. |
20 февраля 30-летний араб, который был арестован 26 января на перекрестке в Кацрине по подозрению в наличии у него взрывчатых веществ и намерении совершить нападение в Иерусалиме, был выпущен под личный залог. |
(a). Abdel Nacser Arab, a Palestinian residing in Syria: three years' imprisonment; release date: 30 June 2002; |
а) Абдель Насер Араб, палестинец, проживающий в Сирии - к трем годам тюремного заключения; дата освобождения 30 июня 2002 года; |
We may also note the importance of the ignorance factor, which results in any Arab being identified with the Muslim religion and hence with terrorism. The effect of this factor is certainly exacerbated by the influence of the media and certain groups hostile to Islam. |
Следует также отметить важность фактора невежества, который выражается в том, что любой араб увязывается в сознании людей с исламом, а затем - с терроризмом; усилению воздействия этого фактора, безусловно, способствуют средства массовой информации и некоторые враждебные исламу группировки. |
Having served as Language Ombudsman in Canada, he was familiar with the issues involved and was troubled by the argument that Hebrew tended to be the language that everybody used and that even the average Arab read a Hebrew newspaper once a week. |
Находясь на посту омбудсмена по вопросам использования языков в Канаде, он ознакомился с соответствующими проблемами, и его удивляет тот аргумент, что иврит все больше становится языком, который использует все население страны, и что даже средний араб читает каждый день газету на иврите. |
Hassan Turan (Turkmen) was elected to the post of Chairman, Najmaldin O. Karim (Kurdish) was appointed as the new Governor and Rakan Sa'id al-Jubouri (Arab) remained Deputy Governor. |
Хасан Туран (туркмен) был избран на должность председателя, Наджмалдин О. Карим (курд) был назначен новым губернатором, а Ракан Саид ад-Джибури (араб) остался на должности заместителя губернатора. |
Lebanon condemns the killing of children of all races, denominations and nationalities, be they Arab or Israeli, and in that respect the killing of all civilians. |
Ливан осуждает убийство детей любой расы, сословия или национальности - будь то араб или израильтянин, и в этой связи осуждает убийство всех гражданских лиц. |
Both sides agreed that the Institute's director would be Arab and his deputy, African and that the Institute's budget would be shared equally between both sides. |
Обе стороны согласились, что директором Института будет араб, а заместителем - африканец и что бюджет Института будет обеспечиваться обеими сторонами в равных долях. |
An Arab at the checkpoint, couldn't go through the turnstile with his samovar. |
Араб, который хотел пройти через КПП, не мог пройти с самоваром через вертушку. |
They range from "Israeli" and "Israeli Arab", indicating some degree of identification with Israel to "Palestinian," which rejects Israeli identification and wholeheartedly identifies with the Palestinian people. |
Ответы в спектре от «израильтянин» и «израильский араб», указывая на некий уровень идентификации себя с Израилем, и до «палестинец», что указывает на отрицание идентификации себя как израильтянина и указывает на искреннюю сердечную поддержку палестинского народа. |
238: Defeat of Gordian III (238-244), Philip the Arab (244-249), and Valerian (253-260), by Shapur I of Persia, (Valerian was captured by the Persians). |
238: Поражение Гордиана III (238-244), Филиппа I Араб (244-249), и Валериана I (253-260), Шапуром I Персидским (Валериан был захвачен персами). |
But when they see my identity card and see that I am a Druze, they say: 'You are not an Arab, go on! ' |
Однако, когда они проверяют мое удостоверение личности и видят, что я друз, они говорят: Ты не араб. |
A fight between Arabs and yeshiva students in the Old City of Jerusalem left an Arab man injured, apparently by another Arab resident. (Ha'aretz, 17 May 1994; Jerusalem Post, 17, 19 May 1994) |
В результате стычки между арабами и учащимися еврейской школы в старой части Иерусалима был ранен один араб, причем это явно случилось в результате действий другого араба. ("Гаарец", 17 мая 1994 года; "Джерузалем пост", 17, 19 мая 1994 года) |
On 16 February, an Israeli Arab suffered serious head injuries when his car, which had yellow license plates, was stoned on the Halhoul bypass road. (Jerusalem Post, 17 February) |
16 февраля серьезные травмы головы получил израильский араб, когда его машина с желтыми номерами была забросана камнями на объездной дороге Хальхуля. ("Джерузалем пост", 17 февраля) |
Under this arrangement, the Arab International Bank in Cairo ("AIB"), the advisory bank, advised Eleject that at the instructions of the Corporation, the Central Bank of Yemen had opened a letter of credit dated 27 March 1990 in favour of Eleject. |
В соответствии с таким порядком "Араб интернэшнл бэнк" ("АИБ") в Каире, авизующий банк, уведомил "Эледжект" о том, что по поручению корпорации Центральный банк Йемена 27 марта 1990 года открыл аккредитив в пользу "Эледжект". |
Regular contributor to the Op Ed columns in Pakistan's leading daily English-language newspaper DAWN and Saudi Arabia's Arab News on international relations, democracy and human rights, peaceful settlement of disputes and economic development |
Постоянный автор редакционных колонок популярной в Пакистане ежедневной англоязычной газеты "Дон" и издающейся в Саудовской Аравии "Араб ньюс" по вопросам международных отношений, демократии и прав человека, мирного урегулирования споров и экономического развития |
(c) Mr. Abdel Naser Arab, born in 1959 in Damascus in 1959, a Palestinian refugee, living in Qudsyya, Damascus, was arrested on 28 June 2000 by members of Public Security Forces, and detained at Adra Prison.; |
с) г-н Абдель Насер Араб, родившийся в 1959 году в Дамаске, палестинский беженец, проживающий в Дамаске в районе Кудсийа, был арестован 28 июня 2000 года сотрудниками сил общественной безопасности и помещен в тюрьму Адра; |
Mohamed Rame Osman, Taraq Shukri, Abdel Naser Arab, Mohamed Joum' a Msetto, Hilal Msetto, Mohamed Yazan al Kojak and Mohamed Ayman al Kojak |
Мохамед Рами Осман, Тарак Шукри, Абдель Насер Араб, Мохамед Жома Мсетто, Хилал Мсетто, Мохамед Язан аль-Кожак и Мохамед Айман аль-Кожак |
affirmed that all people are equal like the teeth of a comb and that no Arab is superior to a non-Arab, nor is a white person superior to a black person, unless by virtue of personal integrity and moral rectitude. |
говорил, что все люди равны как зубья у гребня, и что араб не превосходит чужестранца, а белый не превосходит чернокожего, если только не в силу личной добросовестности и высокой нравственности. |
It's an Arab thing. |
Но я и есть араб, ну пожалуйста! |
An Arab into heavy metal. |
Значит, ты араб, который тащится от металла. |
Not a peep out of the Arab. |
Араб пока не пикнул. |
I'm an Arab, see. |
Я араб, посмотри. |