On 9 April, a 16-year-old Arab youth suffering from serious behavioural disorders appealed to the High Court of Justice against his detention at the Kishon detention facility. |
9 апреля 16-летний араб, страдающий серьезным расстройством нервной системы, подал в Высокий суд жалобу в связи с его содержанием в тюрьме Кишона. |
According to the Government's reply, Abdel Nacser Arab is the only person one currently still imprisoned in prison, he is serving a three-year sentence and his due to be released date is on 28 June 2003. |
Согласно ответу правительства, Абдель Насер Араб является единственным, кто до сих пор находится в тюрьме, отбывая свой трехгодичный срок, и он будет освобожден 28 июня 2003 года. |
This campaign resulted in the withdrawal of the incorrect definition of the word "Arab" from the electronic version of the dictionary available on the internet. |
В результате этой кампании неправильное определение слова "араб" было удалено из электронной версии словаря в Интернете. |
And, by the way, when you're in trouble, it doesn't matter if you are a Jew or an Arab. |
И, между прочим, когда ты в беде, то не имеет значения, араб ты или еврей. |
This must be the first time an Arab is sending a Jew to Israel! |
Это наверное первый раз, когда араб посылает еврейку в Израиль... |
Something about, "Only an Arab would bring a dog to war." |
Что-то вроде, "только араб может отправиться на войну на собаке." |
As one young Arab told me when describing his homeland: The country never invests in the young, we have no place, we are not wanted. |
Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину: «Страна не инвестирует в молодежь, нам нет в ней места, мы никому не нужны. |
On 1 May 1994, it was reported that an Israeli Arab man was arrested for giving his identity card to the "terrorist" who was responsible for the 6 April suicide car bomb attack in Afula. |
1 мая 1994 года сообщалось о том, что один израильский араб был арестован за передачу своего удостоверения личности "террористу"-самоубийце, который был повинен в организации взрыва заложенной в машину бомбы 6 апреля в Афуле. |
Yes, but can you learn to look like an Arab? |
А выглядеть как араб научишься, если люди Мади найдут тебя? |
Regarding the release of those individuals who had already served their sentences, the Working Group considers that, as the information provided by the Government was not contested by the source, Abdel Naser Arab appears to be the only person still being held. |
В отношении тех лиц, которые уже отбыли наказание, Рабочая группа считает, что информация, представленная правительством, не опровергается источником; как представляется, в настоящее время под стражей содержится лишь Абдель Насер Араб. |
One interviewee stated that a work colleague had told him "you're an Arab living on Amazigh land, we're going to kick you all out". |
Один из собеседников Комиссии сообщил, что его коллега по работе сказал ему: "Ты араб, живущий на земле амазиг, и мы собираемся вышвырнуть вас всех". |
He wasn't insolent, he didn't do anything to get on anyone's nerves... [it was] just because he's an Arab. |
Он не вел себя дерзко и не сделал ничего, чтобы вывести кого-либо из себя... [это было сделано] просто потому, что он араб. |
But take more than 15 minutes, and I'll shoot you down, Arab! |
Но если ты не вернешься через 15 минут, я застрелю тебя, араб! |
For the same offence or crime, a Black, a Latino, an Asian, an Indian or an Arab is likely to receive a penalty that is two to three times harsher than a White's. |
За одно и тоже правонарушение или преступление чернокожий, выходец из Латинской Америки или Азии, индеец или араб могут получить в два-три раза более суровое наказание, чем белый. |
One youth stated that if an Arab had done this to a Jewish child, he would have been sent to prison for life and his family's house would have been destroyed. |
Один молодой человек заявил, что если бы араб сделал это с ребенком еврея, он был бы подвергнут пожизненному тюремному заключению, а дом его семьи был бы разрушен. |
They say that they are Arabs, and not one of them states that he is not an Arab. |
Они заявляют, что они арабы, и никто не говорит, что он не араб. |
That same day, settlers raided the village of Beit Ummar, near Al-Khalil, burning a car and tractor and vandalizing buildings with graffiti such as "A good Arab is a dead Arab."; |
В тот же день поселенцы совершили налет на деревню Байт-Уммар вблизи Эль-Халиля, сожгли автомобиль и трактор и нарисовали на стенах зданий граффити с такими надписями, как «хороший араб - мертвый араб»; |
"There's Jonas the Arab"? |
"А Жонас действительно араб?" |
Hideous! I am an Arab. |
Но я и есть араб, ну пожалуйста! |
Nor is it possible for an Arab to live in a state of duality, being now in a state he considers relatively satisfactory while his Arab brothers are living in a wretched state of distress. |
Не может жить араб и в состоянии раздвоенности, пребывая в данный момент в состоянии, которое он считает относительно удовлетворительным, в то время как его арабские братья находятся в плачевном состоянии. |
The second phase of the programme for the modernization of industries in the Borg El Arab region of northern Egypt was under way, and the Egyptian Government, in cooperation with the European Union, had provided 5.8 million euros of additional funding for that project. |
Осуществляется второй этап программы модер-низации предприятий в районе Бург - эль - Араб на севере Египта, и правительство Египта в сотруд-ничестве с Европейским союзом выделило на этот проект дополнительно 5,8 млн. евро. |
No matter what you say, that's you're proud to be an Arab, you've been pulling away from us lately. |
Я чувствую, что хоть ты говоришь, что гордишься тем, что ты араб... в последнее время ты отдалился от нас. |
The "Arab" and "African" distinction that was always more of a passive distinction in the past has now become the reason for standing on different sides of the political divide. |
Если в прошлом различие между словами «араб» и «африканец» носило в основном чисто теоретический характер, то сейчас это различие становится причиной того, что люди оказываются по разные стороны политического водораздела. |
At the 222nd meeting, on 6 September 2001, the Committee discussed a communication from Syria informing the Committee that Syrian Arab Airlines intended to start operating charter flights twice a week between Damascus and Baghdad. |
На 222м заседании 6 сентября 2001 года Комитет обсудил сообщение, в котором Сирия информировала Комитет о том, что компания «Сириан араб эйрлайнз» намеревается приступить к выполнению два раза в неделю чартерных рейсов между Дамаском и Багдадом. |
The name of his mother is unknown, but his brother was Marcus Julius Philippus, later the Roman Emperor known as "Philip the Arab". |
Имя его матери неизвестно, но известно, что его братом был Марк Юлий Филипп, который был впоследствии императором и известен как Филипп I Араб. |