Английский - русский
Перевод слова Aquifer
Вариант перевода Водоносный горизонт

Примеры в контексте "Aquifer - Водоносный горизонт"

Примеры: Aquifer - Водоносный горизонт
Austria agreed with the Special Rapporteur that the term "aquifer" should be used instead of "confined transboundary groundwaters". Австрия согласна со Специальным докладчиком в том, что термин «водоносный горизонт» следует использовать вместо термина «замкнутые трансграничные грунтовые воды».
Please provide information for the part of the aquifer in your country Просьба предоставить информацию о доле, приходящейся на этот водоносный горизонт в вашей стране
Disrupting or blocking recharge or discharge processes by, for example, constructing a concrete barrier in these zones would seriously and adversely affect the aquifer. Нарушение или блокирование процессов подпитки или разгрузки вследствие, например, строительства какой-либо преграды в этих зонах окажет серьезное негативное воздействие на водоносный горизонт.
Natural characteristics refer to the physical characteristics that define and distinguish a particular aquifer. Природные характеристики означают физические характеристики, определяющие и отличающие конкретный водоносный горизонт.
It extremely important that Riparian States take all necessary measures to prevent pollutants from entering the aquifer and adopt long-term strategies to control and reduce any transboundary impact. Очень важно, чтобы прибрежные государства предпринимали все необходимые меры по предотвращению попадания загрязнителей в водоносный горизонт и принимали долгосрочные стратегии по ограничению и сокращению любого трансграничного воздействия.
That's what we'll give them, ...while you go through the aquifer and rescue the girls. Это то, что мы дадим им, ... а вы идете через водоносный горизонт и спасти девочек.
At present, the term is always used in conjunction with aquifer in the proposed draft articles. В настоящее время в предлагаемых проектах статей этот термин сопровождает только словосочетание «водоносный горизонт».
It is possible to ascertain whether a particular aquifer has been receiving water recharge during the period of approximately the last 50 years by using radioactive tracers. Определить, получает ли какой-либо конкретный водоносный горизонт водную подпитку в течение приблизительно 50 лет, можно с помощью радиоактивных изотопов.
However, some objectives might differ, as set out in paragraph (d), depending on whether the aquifer concerned was recharging or non-recharging. Однако, как отмечено в пункте d), некоторые задачи могут отличаться друг от друга в зависимости от того, является ли соответствующий водоносный горизонт пополняемым или непополняемым.
Paraguay viewed the subject of transboundary aquifers with particular interest, since it shared the Guaraní aquifer with Argentina, Brazil and Uruguay. Парагвай выказывает особый интерес к вопросу о трансграничных водоносных горизонтах, поскольку использует водоносный горизонт Гуарани совместно с Аргентиной, Бразилией и Уругваем.
He also felt that an aquifer which is not currently exploited but could be exploited in the future was covered by the definition. Он также счел, что водоносный горизонт, который в настоящее время не эксплуатируется, но может стать объектом эксплуатации в будущем, охватывается этим определением.
The Genevese aquifer is exploited for drinking water supply by 10 wells on the Swiss side and 5 on the French side. Женевский водоносный горизонт используется для поставки питьевой воды с помощью 10 колодцев на швейцарской стороне и 5 колодцев на французской.
Case 3 shows a domestic aquifer hydrologically connected to an international watercourse, which would be covered both by the 1997 Convention and the proposed convention. На схеме З показан внутренний водоносный горизонт, гидрологически связанный с международным водотоком, и он будет охватываться как Конвенцией 1997 года, так и предлагаемой конвенцией.
Please look at the four simplified pictures of groundwater systems below and indicate in the boxes which of them most closely characterizes your transboundary aquifer. Просьба ознакомиться с четырьмя приводимыми ниже упрощенными изображениями систем подземных вод и указать в квадратиках, какое из них наиболее точно характеризует ваш трансграничный водоносный горизонт.
If none of the four, then please provide a conceptual sketch of your transboundary aquifer in the blank box below. Если ни одно из четырех изображений не подходит, просьба схематически изобразить ваш трансграничный водоносный горизонт ниже в пустом прямоугольнике.
As noted previously, an aquifer may also be used for disposal, in particular through a new experimental technique to utilize aquifers for carbon dioxide sequestration. Как уже отмечалось, водоносный горизонт может также использоваться для удаления отходов, в частности с помощью новой экспериментальной технологии по использованию водоносных горизонтов для связывания двуокиси углерода.
Should the draft articles cover the aquifer in the latter case? Должны ли проекты статей распространяться на водоносный горизонт в последнем случае?
Similarly, Colombia proposes that the notification of activities that may affect an aquifer, referred to in paragraph 2 should be accompanied by technical and scientific data. Аналогичным образом, Колумбия предлагает, чтобы вместе с уведомлением о деятельности, которая может затронуть водоносный горизонт, о котором идет речь в пункте 2, должны представляться технические и научные данные.
In some other legal texts the meaning of the term aquifer is distinguished from the meaning of the term groundwater. В некоторых других правовых документах значение термина "водоносный горизонт" разграничивается со значением термина "подземные воды".
The latter is considered as "the area receiving the waters from rain or snow melt, which infiltrate through the subsoil (i.e., the unsaturated zone) into the aquifer". Последняя рассматривается как область, получающая воду от дождей и таяния снегов, которая просачивается сквозь подпочвенный слой (т.е. ненасыщенную зону) в водоносный горизонт.
Accordingly, as currently phrased, the paragraph provides that the aquifer should be kept in a condition to maintain its function but it does not impose a strict rule of sustainable use. Поэтому в его нынешней формулировке пункт предусматривает, что водоносный горизонт следует поддерживать в состоянии, обеспечивающем его функционирование, но не вводит строгого правила устойчивого использования.
There is... a need to treat in these rules those cases where a shared aquifer is an independent water resource body, not contributing water to a 'common terminus' via a river system, or receiving significant amounts of water from any extant surface water body. Необходимо рассматривать в этих правилах те случаи, когда разделяемый водоносный горизонт является независимым водным ресурсом, не поставляющим воду в единое общее русло через речную систему или не получающим значительного объема воды из какого-либо внешнего поверхностного водоема.
An aquifer can be regarded as international if it is part of a system where groundwater interacts with surface water that is at some point intersected by a boundary. Водоносный горизонт можно считать международным, если он является частью системы, в которой грунтовые воды взаимодействуют с поверхностными водами, которые в какой-то точке пересекаются границей.
In particular, there were technical errors in the definitions of certain terms, including "aquifer", "recharge aquifer" and "discharge zones". Так, технические ошибки допущены в определениях некоторых терминов, включая термины «водоносный горизонт», «подпитываемый водоносный горизонт» и «зоны разгрузки».
The definition of "recharge zone", as currently worded, encompassed both surface and subsoil components of the zone contributing water to the aquifer. Определение термина «зона подпитки» в его нынешней формулировке охватывает как поверхностные, так и грунтовые компоненты зоны, питающей водоносный горизонт.