| Once polluted, aquifer clean-up is slow and expensive. | Когда загрязняется водоносный горизонт, то его очистка происходит медленно и является дорогостоящей. |
| Pollutants enter the aquifer either through the recharge process, or through their direct discharge into groundwater. | Загрязнители попадают в водоносный горизонт либо в процессе подпитки, либо путем их непосредственного сброса в подземные воды. |
| A precise description of the two elements that an aquifer consists of is offered. | Предлагается точное определение двух элементов, из которых состоит водоносный горизонт. |
| The "role" signifies the variety of purposive functions that an aquifer has in a related ecosystem. | Слово "роль" означает совокупность целевых функций, которые выполняет водоносный горизонт в соответствующей экосистеме. |
| It is noted that it is vitally important to take all measures in recharge zones to prevent pollutants from entering the aquifer. | Отмечается, что жизненно важно принимать в зонах подпитки все меры для предотвращения поступления загрязнителей в водоносный горизонт. |
| The way in which a given transboundary aquifer was managed should take account of its specific features and each State's relationship with it. | Способ, которым управляется данный трансграничный водоносный горизонт, должен учитывать его конкретные характеристики и взаимосвязь с ним каждого государства. |
| The local chalk aquifer provides excellent storage and filtration and the river has long been used for public water supply. | Местный меловой водоносный горизонт обеспечивает хранение и фильтрацию воды, и река давно используется для коммунального водоснабжения. |
| Disappearing into the ground, it feeds the aquifer that is the remnant of prehistoric Lake Manly. | Исчезая в песчаной почве, Амаргоса питает водоносный горизонт, который является остатком крупного доисторического озера Мэнли. |
| A transboundary aquifer is in contrast a groundwater body that is intersected by a boundary itself. | В отличие от этого трансграничный водоносный горизонт представляет собой подземный водоем, который сам пересекает границу. |
| An aquifer is not necessarily supported by a less permeable formation. | Водоносный горизонт не всегда находится над менее проницаемым слоем геологической породы. |
| This aquifer supplies about 20% of the drinking water of the canton of Geneva. | Этот водоносный горизонт обеспечивает порядка 20 процентов питьевой воды кантона Женевы. |
| Accordingly, the States must be entitled to temporally exploit the aquifer without fulfilling the obligations under draft articles 4 and 6. | В связи с этим государствам должно быть предоставлено право временно использовать водоносный горизонт, не соблюдая обязательств по проектам статей 4 и 6. |
| It would be more appropriate to opt for the technical term "aquifer", which leaves no ambiguity. | Было бы более целесообразным употреблять термин «водоносный горизонт», который характеризуется отсутствием неопределенности. |
| An aquifer is a geological formation capable of yielding useful groundwater supplies to wells and springs. | Водоносный горизонт - это геологическая формация, которая может поставлять подземные воды в полезных количествах для снабжения скважин и источников. |
| Case 1 shows a domestic aquifer that is outside the scope of the proposed convention. | На схеме 1 представлен внутренний водоносный горизонт, который не входит в сферу регулирования предлагаемой конвенции. |
| Case 2 shows a single transboundary aquifer. | На схеме 2 показан единый трансграничный водоносный горизонт. |
| Case 5 shows a domestic aquifer whose recharge area is located in another State. | На схеме 5 показан внутренний водоносный горизонт, область питания которого находится в другом государстве. |
| Groundwater in the basin has two main sources, the regional and the floodplain aquifer, which are interconnected. | Грунтовые воды бассейна имеют два основных источника - региональный и поймовый водоносный горизонт, - которые связаны между собой. |
| In draft article 2 (a), the definition of "aquifer" should be more detailed. | В проекте статьи 2(а) определение термина «водоносный горизонт» должно быть более детализированным. |
| Draft article 15 (2) referred to planned activities which may affect an aquifer. | В проекте статьи 15(2) речь идет о планируемой деятельности, которая может затронуть трансграничный водоносный горизонт. |
| An aquifer is often hydraulically connected to one or more aquifers. | Зачастую водоносный горизонт гидравлически связан с одним или несколькими водоносными горизонтами. |
| An aquifer may be recharging or non-recharging. | Водоносный горизонт может быть подпитываемым или неподпитываемым. |
| The aquifer and its recharge and discharge zones form a dynamic continuum in the hydrological cycle. | Водоносный горизонт и его зоны подпитки и разгрузки образуют динамический континуум в гидрологическом цикле. |
| This is particularly important in coastal areas to ensure that groundwater does not become unusable due to irreversible intrusion of saline water into the aquifer. | Это особенно важно в прибрежных районах, где необходимо обеспечить, чтобы грунтовые воды не утратили свои качества в результате необратимого проникновения морской воды в водоносный горизонт. |
| Those States should be able to utilize the aquifer without their use being considered inequitable vis-à-vis a State which willingly was not exercising its right. | Эти государства должны иметь возможность использовать водоносный горизонт без того, чтобы использование ими считалось несправедливым по отношению к государству, которое добровольно не осуществляет своего права. |