The education and training system performed better during the first half of the 1990s; at present, more than half of all young people have completed their entire secondary education or an apprenticeship following compulsory schooling. |
Отдача системы образования и профессиональной подготовки повысилась в первой половине 90-х годов, и в настоящее время более половины от общей численности молодых людей закончили полную среднюю школу или прошли курсы профессиональной подготовки после обязательного цикла обучения. |
CESCR was concerned about high unemployment rates among migrants, women and young people, especially those of foreign origin, and recommended that their integration in the labour market be promoted, including through the development of vocational training and apprenticeship for young people of foreign origin. |
КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу высокого уровня безработицы среди мигрантов, женщин и молодежи, особенно иностранного происхождения, и рекомендовал оказывать содействие их интеграции на рынке труда, в том числе за счет совершенствования системы профессиональной подготовки и ученичества молодежи иностранного происхождения. |
Young men are significantly over-represented in educational programmes leading to professional examinations and higher professional examinations that enable one to specialize, to deepen knowledge gained by apprenticeship, and to expand the range of one's professional skills. |
Юноши превалируют в тех областях обучения, где проводится подготовка для сдачи профессиональных экзаменов и профессиональных экзаменов высшей ступени, дающих возможность получить специализацию, углубить полученные знания по специальности и расширить диапазон профессиональной подготовки. |
The right to free choice of profession and employment, the right to promotion, job security and all benefits and conditions of service and the right to receive vocational training and retraining, including apprenticeship, advanced vocational training and recurrent training; |
с) право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и условиями работы, на получение профессиональной подготовки и переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку повышенного уровня и регулярную переподготовку; |
In Trinidad and Tobago, such programmes include the Youth Training and Employment Partnership Programme and the Apprenticeship for Industrial Mobilization. |
В Тринидаде и Тобаго такие программы включают Программу в области профессиональной подготовки и занятости молодежи и Программу привития навыков для индустриальной мобилизации. |
Initial vocational training includes Apprenticeship Schools and Institutes for Vocational Training. |
к системе начальной профессиональной подготовки относятся школы профессионального обучения и институты профессиональной подготовки. |
As Nigeria attached great importance to the place of young people in the socio-economic development of its society, it had set up a National Open Apprenticeship Scheme to help school leavers to engage in gainful self-employment. |
В связи с тем, что Нигерия придает большое значение привлечению молодежи к социально-экономическому развитию ее общества, в стране был разработан Национальный всеобщий план профессиональной подготовки, осуществление которого помогает выпускникам школ самостоятельно заниматься приносящими доходы видами деятельности. |
The training scheme, which involves the Apprenticeship and Training Council and the Bermuda College, is linked with a job reallocation programme in which jobs held by foreigners could be given to qualified Bermudians. |
Этот план профессиональной подготовки, в реализации которого участвуют Совет по делам практического и профессионального обучения и Бермудский колледж, увязан с программой перераспределения рабочих мест, в рамках которой работа, выполняемая иностранцами, может быть предоставлена имеющим соответствующую квалификацию бермудцам. |
Other programmes such as the Youth Training Schemes (YTS), Project Apprenticeship Schemes (PAS) and Skill Acquisition Programme (SAP) have brought temporary relief and helped to bring unemployment rates down from 4 per cent in 1998 to 1.9 per cent in 2007. |
Другие программы, такие как Схема профессиональной подготовки молодежи (СППМ), Проекты ученичества (ПУ) и Программа приобретения трудовых навыков (ППТН), оказали временную помощь и помогли снизить уровень безработицы с 4% в 1998 году до 1,9% в 2007 году. |
In addition, government created the Industry Training and Apprenticeship Commission (ITAC) to encourage growth and change in apprenticeships, and expand the number of skilled people in designated trades and occupations. |
Кроме того, правительство учредило Комиссию по вопросам профессиональной подготовки и обучения (КППО) в целях поощрения развития и изменения системы профессионального обучения и увеличения количества квалифицированных работников в конкретных сферах производства и специальностях. |
The Apprenticeship Ordinance (Chapter 47) governs the training and employment of apprentices in designated trades with a view to ensuring that they receive systematic training and assistance in matters concerning their employment. |
Закон об ученичестве (ст. 47) регулирует вопросы профессиональной подготовки и занятости учеников в определенных отраслях с целью получения ими систематической профессиональной подготовки и помощи в вопросах, которые касаются их занятости. |
The establishment of, among others, the National Employment Agency, the Support Fund for Vocational Training and Apprenticeship and Training and Enterprise Support Units reflect the Government's stated policy of taking effective action against unemployment in general, and youth unemployment in particular. |
О стремлении правительства вести эффективную борьбу с безработицей в общем и среди молодежи в частности свидетельствует, среди прочего, создание Национального управления по вопросам занятости, фондов поддержки профессиональной подготовки и ученичества и центров профессиональной подготовки и поддержки предприятий. |
The following are among the main human resources training programmes: the National Apprenticeship Programme; the On-the-job Training Programme; the Deduction Programme; and the Youth Training and Employment Programme. |
К числу основных программ профессиональной подготовки людских ресурсов относятся следующие: Национальная программа профессионального обучения; Программа производственного обучения; Программа по основам учета и Программа мер по повышению квалификации и обеспечению занятости среди молодежи. |
In addition, the Department of Labour and Training, with a budget of $8.6 million, would continue its Summer Employment Programme and accelerate its National Certification and Apprenticeship Programmes. C. Education and culture |
Кроме того, департамент по вопросам труда и профессиональной подготовки, бюджет которого составляет 8,6 млн. долл. США, будет продолжать осуществление своей Программы трудоустройства в летнее время и ускорит реализацию своих национальных программ в области сертификации и наставничества. |
The Apprenticeship Club, set up on the initiative of the Government, designed to make young people aware of the opportunities for training provided by apprenticeships, is run by former apprentices who have become standard-bearers in their field. |
работой Клуба ученичества, созданного по инициативе правительства в целях информирования молодежи о видах профессиональной подготовки, предоставляемой в рамках системы ученичества, руководят бывшие ученики, ставшие координаторами этой деятельности. |
Various certificate courses and farm apprenticeship schemes are conducted under the TEAGASC Education and Training Programme. |
В рамках программы ТЕАГАСК в области образования и профессиональной подготовки организованы различные курсы, позволяющие получить соответствующие сертификаты, и подготовка сельскохозяйственных рабочих в системе ученичества. |
As the apprenticeship contract does not give rise to a labour relationship between the parties, basic health and insurance coverage for the apprentice must be specified. |
Учитывая тот факт, что практика профессиональной подготовки на договорной основе не предусматривает установления трудовых отношений между сторонами, возникла необходимость в выделении минимальных пособий для целей охраны здоровья обучающихся, а также страхования их от всевозможных рисков. |
The main objective of the policy is to offer equal opportunities for all Rwandans in training and apprenticeship and allow them to make their personal choice of employment they wish to engage in. |
Основная цель этой политики - создать равные возможности для профессиональной подготовки и обучения всем руандийцам, чтобы они могли лично выбирать предпочитаемое ими занятие. |
The professional training programme through apprenticeship at the work place constitutes an integral part of the apprenticeship contract. |
Неотъемлемой составной частью договора о стажировке является программа профессиональной подготовки через стажировку на рабочем месте. |
The norm for apprenticeship is two years of vocational training in upper secondary education followed by two years of apprenticeship. |
Программа ученичества предусматривает двухлетний курс профессиональной подготовки в средних учебных заведениях старшей ступени с последующим прохождением двухлетнего курса ученичества. |
The apprenticeship studies are provided in apprenticeship schools, which are run by vocational networks such as ORT, AMAL, Women's Council and others. |
Ученические занятия проводятся в школах системы ученичества, руководство которыми осуществляется в рамках систем профессиональной подготовки, таких, как ОРТ, АМАЛ, Совет женщин и других систем. |
According to the administering Power, the apprenticeship registration programme is still pending approval by the United States Department of Labor Bureau of Apprenticeship and Training. |
Согласно управляющей державе, Бюро ученичества и профессиональной подготовки министерства труда Соединенных Штатов еще не утвердило программу профессионального обучения. |
The National Apprenticeship Service is funding 16 "Apprenticeship diversity" pilots through to March 2012, providing around 5,000 apprenticeship opportunities. |
Национальная служба профессионального обучения финансирует 16 экспериментальных проектов "Разнообразие профессиональной подготовки" вплоть до марта 2012 года, предоставляя 5 тыс. человек возможность получения профессиональной подготовки. |
In the case of young people who are unable to find employment after their basic vocational training (apprenticeship), the Office of Vocational Training offers assistance through the "Internship for unemployed apprenticeship and college graduates" established in 1995. |
В том случае если молодые люди не в состоянии найти работу после прохождения базовой профессиональной подготовки (ученичество), Управление по вопросам профессиональной подготовки обеспечивает оказание им помощи по линии учрежденной в 1995 году "Интернатуры для безработных учеников и выпускников колледжей". |
These programmes include the Youth Training and Employment Partnership and the Apprenticeship Programme and the Apprenticeship for Industrial Mobilization. |
Эти программы включают программу партнерства и наставничества в области профессиональной подготовки и занятости молодежи и программу подготовки рабочей молодежи к трудоустройству в промышленности. |