Английский - русский
Перевод слова Apprenticeship

Перевод apprenticeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученичество (примеров 31)
Of the 350 to 400 students leaving school each year, about 70-75 per cent enter a generally three- or four-year professional apprenticeship. Из 350-400 учащихся, оканчивающих школу каждый год, около 70-75% проходят профессиональное ученичество сроком три или четыре года.
5 Includes: apprenticeship, qualification contract, adjustment contract, employment and youth employment initiative contracts since 1998. Область: ученичество, договор о стажировке в целях повышения квалификации, контракт адаптации, испытательные контракты и трудоустройство молодежи начиная с 1998 года.
The diverse elements of an indigenous people's heritage can only be fully learned or understood by means of the pedagogy traditionally employed by these peoples themselves, including apprenticeship, ceremonies and practice. Изучить и понять разнообразные элементы наследия коренного народа можно только с помощью тех педагогических средств, которые традиционно применяются самими этими народами, включая ученичество, обряды и практику.
Training and skills upgrading can take place in classrooms, through distance education or in settings outside of educational institutions (apprenticeship and training in the workplace). Профессиональная подготовка и повышение квалификации могут быть организованы в форме очного обучения, через дистанционное обучение или обучение вне учебных заведений (ученичество и обучение на рабочем месте).
The Committee noted that the Government provided no information on the number of women who benefited from the 190 contracts of apprenticeship concluded by the Labour Training Department of the Secretariat of State for Labour. Комитет отметил, что правительство не представило никакой информации о проценте женщин среди 190 лиц, с которыми были заключены контракты на профессионально-техническое ученичество Департаментом по профессиональной подготовке Министерства труда.
Больше примеров...
Обучение (примеров 93)
You're partnering them with experienced guards and calling it an apprenticeship. Ты поставишь их в паре с опытными сотрудниками, вот тебе и все обучение.
I've arranged an apprenticeship. Я устроил тебя в обучение.
The Labour Code prohibits the employment or apprenticeship of children under 14 years of age. Кодекс законов о труде запрещает труд или профессиональное обучение детей младше 14 лет.
The Agency's poverty alleviation programme seeks to promote sustainable income-generating activities among special hardship cases through a variety of strategies including skills-training, technical assistance for starting enterprises, apprenticeship placement and access to credit. Программа Агентства по смягчению проблемы нищеты направлена на содействие устойчивой доходообразующей деятельности среди особо нуждающихся лиц посредством осуществления ряда стратегий, включая программы профессиональной подготовки, оказание технической помощи новосозданным предприятиям, обучение рабочим профессиям и обеспечение доступа к кредитам.
It is compulsory for all paid workers in Switzerland, whatever the form of work (work from home, apprenticeship, traineeship, work for a voluntary association, professional/vocational schools, sheltered workshops). Страхование обязательно для всех наемных работников на территории Швейцарии независимо от характера их трудовой деятельности (надомная работа, производственное обучение, стажировка, работа на общественных началах, профессиональные училища, предприятия, предназначенные для трудового использования лиц с ограниченной трудоспособностью).
Больше примеров...
Профессионального обучения (примеров 50)
The law also regulates rules regarding child labour and apprenticeship and adequately takes care of other ancillary matters concerning children generally. Закон также определяет правила в отношении детского труда и профессионального обучения и надлежащим образом регулирует вспомогательные вопросы, касающиеся детей в целом.
The fusion between informal apprenticeship systems with formal training systems and certification is showing promising results in a number of least developed countries in West Africa, for example. Например, многообещающие результаты показывает интеграция неофициальных систем профессионального обучения и официальных систем обучения и сертификации в ряде наименее развитых стран Западной Африки.
10 Travellers have secured Apprenticeship in Galway 10 тревеллеров прошли курс профессионального обучения в графстве Голуэй;
In addition, government created the Industry Training and Apprenticeship Commission (ITAC) to encourage growth and change in apprenticeships, and expand the number of skilled people in designated trades and occupations. Кроме того, правительство учредило Комиссию по вопросам профессиональной подготовки и обучения (КППО) в целях поощрения развития и изменения системы профессионального обучения и увеличения количества квалифицированных работников в конкретных сферах производства и специальностях.
The Committee also noted that various institutions were responsible for training and education, including the National Training Council, the National Apprenticeship and Trade Testing Board, the National Employment Services Division and the National Education Department. Комитет также отметил, что за профессиональную подготовку и обучение отвечают различные учреждения, включая Национальный учебный совет, Национальный контрольный совет по вопросам профессионального обучения и ремесел, Национальный отдел служб по трудоустройству и Национальный департамент образования.
Больше примеров...
Профессиональной подготовки (примеров 105)
The Training Programme is endorsed by the agreement between the National Apprenticeship Institute, the Ministry of Public Education and the Ministry of Justice. Программа профессиональной подготовки осуществляется на основе соглашения, заключенного между Национальным институтом профессиональной подготовки, министерством образования и министерством юстиции.
Examples in this respect are income policy, the apprenticeship system, employment measures and training places for the unemployed. Примерами этого служат политика в области доходов, система производственной подготовки, меры по трудоустройству, курсы профессиональной подготовки для безработных.
The main objective of the policy is to offer equal opportunities for all Rwandans in training and apprenticeship and allow them to make their personal choice of employment they wish to engage in. Основная цель этой политики - создать равные возможности для профессиональной подготовки и обучения всем руандийцам, чтобы они могли лично выбирать предпочитаемое ими занятие.
The norm for apprenticeship is two years of vocational training in upper secondary education followed by two years of apprenticeship. Программа ученичества предусматривает двухлетний курс профессиональной подготовки в средних учебных заведениях старшей ступени с последующим прохождением двухлетнего курса ученичества.
The latter includes the National Institute of Apprenticeship (INA), a public institution whose task is to provide the workforce with educational opportunity in the form of vocational training. К числе последней относится Национальный институт просвещения (ИНА) - государственный орган, ответственный за вопросы профессиональной подготовки рабочей силы в рамках программы развития людских ресурсов.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 28)
During this period, they participate in an apprenticeship program which provides them with broad exposure to the Agency. В течение этого периода они участвуют в программе стажировки, в рамках которой они получают возможность всесторонне ознакомиться с деятельностью Управления.
After a two-year apprenticeship under Mahler, Rothwell left Hamburg to conduct operatic performances in many European cities, becoming director of the Royal Opera in Amsterdam. После двухлетней стажировки у Малера Ротуэлл покинул Гамбург для участия в оперных спектаклях во многих европейских городах в качестве директора Королевской оперы Амстердама.
After studying medicine and serving an apprenticeship under his father, he entered the Civil War as a hospital steward, but later stated in his autobiography that he served as a "de facto surgeon". После обучения медицине и стажировки под руководством отца, участвовал в гражданской войне в качестве санитара, о чём впоследствии утверждал, что выступал «фактически в роли хирурга».
An information campaign to encourage girls to expand their range of choices had been conducted, and the Federal Government had encouraged equal representation of women and men in apprenticeship programmes and had set a quota of 40 per cent of university places for women. Проведена информационная кампания в целях поощрения девушек к расширению круга выбираемых ими профессий, а федеральное правительство поставило перед собой цель добиться равной представленности женщин и мужчин в программах стажировки и установило 40-процентную квоту приема женщин в высшие учебные заведения.
(d) Encouraging a global exchange in academic training, as well as apprenticeship and internship programmes; содействие глобальному обмену в рамках программ научной подготовки, профессионального обучения и стажировки; и
Больше примеров...
Стажировку (примеров 17)
You know, I'm fine with not getting the apprenticeship. Знаешь, это нормально, что я не получила стажировку.
Have an opportunity to undergo an apprenticeship course in the acting innovative companies at their early stages. имеют возможность пройти стажировку в работающих инновационных компаниях ранний стадий развития.
Where calls on the couch, old Walther Old Walther, old Walther 40 years is very long, I thought... as I was here in Osthofen in the savings bank... when I signed my apprenticeship. Когда уже диван манит и в сон дневной клонит, клонит. 40 лет - это так долго, думал я, когда только подписывал контракт на стажировку... Здесь ещё была Сберегательная касса.
ITAC promotes apprenticeship and work-based training for underrepresented groups. КППО поощряет профессиональную подготовку и стажировку на производстве для недопредставленных групп.
Investments in the Apprenticeship Enhancement Fund Program, which provides funding to the Colleges of Applied Arts and Technology, to acquire up-to-date equipment, update facilities and to support increased apprenticeship placements. финансирование фонда по улучшению технической оснащенности учреждений профессиональной подготовки, из которого колледжам прикладных искусств и технологий выделяются соответствующие средства на приобретение современного оборудования, обновление технических средств обучения и увеличение численности учащихся, проходящих стажировку.
Больше примеров...
Учеников (примеров 27)
The Labour Force Development Agreement provides federal/territorial support to apprenticeship. Соглашение о развитии рабочей силы предусматривает федеральную/территориальную поддержку подготовки учеников.
Distribution of apprentices covered by a training apprenticeship in the year 2000-01 Распределение учеников, проходящих подготовку на предприятиях, в соответствии
Broadly, an eligible job seeker is someone in receipt of Commonwealth Government income support or an unemployed person aged 15 to 20 years, or any person seeking to be placed in an apprenticeship or traineeship. В целом к категории лиц, ищущих работу, относятся лица, получающие от федерального правительства пособия по поддержанию уровня дохода, или безработные в возрасте 15-20 лет, или любые лица, желающие пройти обучение в качестве учеников или стажеров.
In the case of young people who are unable to find employment after their basic vocational training (apprenticeship), the Office of Vocational Training offers assistance through the "Internship for unemployed apprenticeship and college graduates" established in 1995. В том случае если молодые люди не в состоянии найти работу после прохождения базовой профессиональной подготовки (ученичество), Управление по вопросам профессиональной подготовки обеспечивает оказание им помощи по линии учрежденной в 1995 году "Интернатуры для безработных учеников и выпускников колледжей".
Handicraft enterprises employ 180,000 juveniles, either on an apprenticeship basis or to prepare them to practise a trade. В ремесленных мастерских занято 180000 несовершеннолетних либо в качестве подмастерьев, либо в качестве учеников по той или иной специальности.
Больше примеров...
Профессиональном обучении (примеров 9)
Apprentice able crewman: an apprentice able crewman undergoing training, generally as part of an apprenticeship contract, should not be included among the members of the crew. Юнга: юнги, проходящие подготовку, как правило, в соответствии с договором о профессиональном обучении, не должны включаться в число членов экипажа.
(c) Apprenticeship contracts. с) Соглашения о профессиональном обучении.
Furthermore, a partial qualification may be defined in an apprenticeship agreement, limiting the training to certain areas of the profile of a skilled trade, and possibly including skills and know-how of other skilled trade profiles. Кроме того, в договоре о профессиональном обучении может быть предусмотрена частичная квалификация с ограничением подготовки освоением лишь определенных аспектов специальности наряду с возможным включением в него навыков и знаний по другим специальностям.
In particular, it allows apprenticeship and training-for-employment contracts to be concluded between a young person and two companies for the purpose of seasonal activities (arts. 6, 7 and 8). Это, в частности, позволяет заключать договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении между молодым человеком и двумя предприятиями в рамках сезонной работы (статьи 6, 7 и 8).
Work-study contracts, with consolidation of such mechanisms as apprenticeship contracts and training-for-employment contracts (contrats de professionnalisation). договоры о совмещении работы и учебы параллельно с расширением таких механизмов, как договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении;
Больше примеров...
Об ученичестве (примеров 14)
The Apprenticeship Ordinance (Chapter 47) governs the training and employment of apprentices in designated trades with a view to ensuring that they receive systematic training and assistance in matters concerning their employment. Закон об ученичестве (ст. 47) регулирует вопросы профессиональной подготовки и занятости учеников в определенных отраслях с целью получения ими систематической профессиональной подготовки и помощи в вопросах, которые касаются их занятости.
The Apprenticeship, Trade and Occupations Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and designated occupations. Закон об ученичестве и выдаче свидетельств о получении специальностей и профессий, Сборник пересмотренных законов Северно-Западных территорий 1988 года, регулирует процедуру набора, номенклатуру специальностей, профессиональной подготовки учеников и выдачи им свидетельств по указанным специальностям и профессиям.
According to the Apprenticeship Law, 1953 a youngster may be employed as an apprentice in trades which the Minister of Labour and Social Affairs had declared as apprenticeship trades. В соответствии с Законом об ученичестве 1953 года подростков могут принимать на работу в качестве учеников по профессиям, которые объявлены министром труда и социальных дел в качестве профессий, требующих прохождения ученической подготовки.
The Apprenticeship and Trade Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, (referred to in the second report as the Apprenticeship and Tradesmen Act) governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and designated occupations. Закон об ученичестве и профессиональном сертифицировании, Сборник пересмотренных законов Северо-западных территорий 1988 года (упоминаемый во втором докладе как Закон об ученичестве и профессиях), регламентирует вопросы приема, назначения, обучения и сертифицирования учеников в конкретных профессиональных областях и профессиях.
In 2001-2002, 29,680 pupils had apprenticeship contracts. В 2001/02 году договор об ученичестве имели 29680 учащихся.
Больше примеров...
Наставничества (примеров 12)
Emergency appeal for northern Lebanon (2007-2008): economic empowerment for young graduates of vocational training courses through on-the-job apprenticeship initiative Призыв об оказании чрезвычайной помощи Северному Ливану (2007 - 2008 годы): расширение экономических возможностей молодых выпускников курсов профессионально-технической подготовки благодаря инициативе наставничества на рабочих местах
The initiatives of the national project to develop teaching and training include the introduction of an apprenticeship scheme for boys and girls from the start of school year 2007/2008. Инициативы национального проекта по расширению охвата обучением и профессиональной подготовкой включают в себя введение системы наставничества для мальчиков и девочек начиная с 2007/2008 учебного года.
In many countries, HIV/AIDS and conflicts are decimating the knowledge and skill base in many communities, leaving youth entrepreneurs without traditional mentorship and apprenticeship opportunities. В целом ряде стран эпидемия ВИЧ/СПИДа и вооруженные конфликты уничтожают базу накопленных знаний и навыков во многих общинах и поэтому молодые предприниматели не имеют возможности использовать опыт традиционного наставничества и ученичества.
To continue the apprenticeship system for both formal education (secondary and tertiary) as well as informal technical, vocational, professional and applied training. 53.2 продолжать развитие схемы наставничества в сфере официального образования (среднего и высшего) и неофициального технического, профессионально-технического, профессионального и прикладного обучения;
These programmes include the Youth Training and Employment Partnership and the Apprenticeship Programme and the Apprenticeship for Industrial Mobilization. Эти программы включают программу партнерства и наставничества в области профессиональной подготовки и занятости молодежи и программу подготовки рабочей молодежи к трудоустройству в промышленности.
Больше примеров...