Английский - русский
Перевод слова Apprenticeship

Перевод apprenticeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ученичество (примеров 31)
There are three levels within the training programme offered: training, apprenticeship and production. Учебная программа предусматривает три уровня: подготовка, ученичество и производство.
In 1570, El Greco moved to Rome, where he executed a series of works strongly marked by his Venetian apprenticeship. В 1570 году Эль Греко уехал в Рим, где написал несколько работ, в которых ярко проявилось его ученичество в Венеции.
At the age of 17, in 1706, Richardson was bound in seven-year apprenticeship under John Wilde as a printer. В возрасте семнадцати лет, в 1706 году, Ричардсон был отдан в ученичество к Джону Уаильду в качестве печатника на срок в семь лет.
However, in numerical terms, the scope of application of the LFPr is appreciable, since 85 per cent of young people undergoing vocational training complete an apprenticeship governed by this Act. Вместе с тем область применения Закона о профессиональной подготовке имеет большое значение с точки зрения процента охватываемого им населения, поскольку 85% учащихся, получающих профессиональную подготовку, завершают производственное ученичество в соответствии с этим законом.
In the case of young people who are unable to find employment after their basic vocational training (apprenticeship), the Office of Vocational Training offers assistance through the "Internship for unemployed apprenticeship and college graduates" established in 1995. В том случае если молодые люди не в состоянии найти работу после прохождения базовой профессиональной подготовки (ученичество), Управление по вопросам профессиональной подготовки обеспечивает оказание им помощи по линии учрежденной в 1995 году "Интернатуры для безработных учеников и выпускников колледжей".
Больше примеров...
Обучение (примеров 93)
Lord Castleroy has offered me an apprenticeship at one of his spice houses in Spain. Лорд Каслрой предложил мне обучение в одном из его домов (школ) специй в Испании.
Young people who can show they have completed the first cycle of secondary education may begin an apprenticeship at 15. Подростки, представившие доказательства об окончании первой ступени среднего образования, могут начать обучение рабочей профессии в возрасте 15 лет.
The apprenticeship in the catering and hotel sector is divided into three occupations: kitchen tasks, hotel management, and reception. Профессиональное обучение в секторе общественного питания и гостиничного хозяйства охватывает обучение по следующим трем специальностям: кулинария, управление гостиничным хозяйством и прием и обслуживание посетителей.
The Agency's poverty alleviation programme seeks to promote sustainable income-generating activities among special hardship cases through a variety of strategies including skills-training, technical assistance for starting enterprises, apprenticeship placement and access to credit. Программа Агентства по смягчению проблемы нищеты направлена на содействие устойчивой доходообразующей деятельности среди особо нуждающихся лиц посредством осуществления ряда стратегий, включая программы профессиональной подготовки, оказание технической помощи новосозданным предприятиям, обучение рабочим профессиям и обеспечение доступа к кредитам.
Priority must be given to women's applications, especially in the allocation of apprenticeship places, until parity has been attained in the sector concerned. При равной квалификации приоритет следует отдавать кандидатурам женщин, в частности при направлении на производственное обучение до тех пор, пока в данной профессии не будет достигнута равная представленность женщин и мужчин.
Больше примеров...
Профессионального обучения (примеров 50)
The men are given technical training which links them up to apprenticeship programmes in fields like welding, machine fabrication, etc. В контексте программы профессионального обучения мужчин обучают техническим навыкам в таких областях, как сварочное дело, машиностроение и т. д.
The code will make it possible to define the methods of apprenticeship for children in Togo. Этот кодекс позволит уточнить порядок профессионального обучения детей в Того.
ITAC works with business, labour and education institutions and, since its inception, has served over 25,000 clients, providing over 23,000 training opportunities through industry training and apprenticeship programs. КППО действует совместно с предприятиями, организациями по трудоустройству и образовательными учреждениями; с момента создания ее услугами воспользовались свыше 25000 человек, из которых более 23000 человек прошли курсы в рамках программ производственной подготовки и профессионального обучения.
The Apprenticeship and Occupational Certification Program is being reviewed through a program audit, literature/best practice review and stakeholder consultation to determine key success factors and areas for improvement. Анализируется осуществление Программы выдачи свидетельств о прохождении профессионального обучения и получении квалификации, и с этой целью проводится аудит учебных программ, анализируются используемые учебные материалы/наиболее успешная практика, проводятся консультации с заинтересованными лицами с целью определения основных предпосылок успеха и областей, требующих улучшения.
All employment and training programming and Community Colleges, as well as responsibility for industrial relations and workplace regulation and apprenticeship and occupational certification, are combined in this Department. Департамент занимается всеми вопросами, относящимися к разработке программ в области занятости и профессиональной подготовки и деятельности общинных колледжей, а также отвечает за регулирование трудовых отношений и принятие правил трудового распорядка и выдачу свидетельств о прохождении профессионального обучения и получении квалификации.
Больше примеров...
Профессиональной подготовки (примеров 105)
Over the past two years, the province has allocated significant funding in the areas of apprenticeship, science and technology, programming, training and infrastructure. в течение последних двух лет в провинции выделялись значительные средства на цели профессиональной подготовки, развития науки и технологии, разработки и реализации программ, обучения и создания инфраструктуры.
To discourage the early marriage of girls, the Government should make provision to increase vocational training, retraining and apprenticeship programmes for young women to empower them economically. Для сокращения числа ранних браков девочек правительства должны принимать меры по расширению программ профессиональной подготовки, переквалификации и профессионального обучения молодых женщин с целью улучшения их экономического положения.
(c) Planning for an apprenticeship and ex-offenders training and employment programme began, with the implementation scheduled for early 1997. с) началось планирование программы обучения и профессиональной подготовки бывших правонарушителей, осуществление которой намечено на начало 1997 года.
According to the administering Power, the apprenticeship registration programme is still pending approval by the United States Department of Labor Bureau of Apprenticeship and Training. Согласно управляющей державе, Бюро ученичества и профессиональной подготовки министерства труда Соединенных Штатов еще не утвердило программу профессионального обучения.
With regard to apprenticeship in secondary schools there is some progress made, i.e. EUVET programme for a modernization of curricula and syllabi is implemented with a support of European Union. Что касается профессиональной подготовки в средних школах, то в этой области достигнуты определенные успехи, т.е. при поддержке Европейского союза выполняется европейская программа модернизации учебных программ и планов в области профессионального образования и подготовки.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 28)
During this period, they participate in an apprenticeship program which provides them with broad exposure to the Agency. В течение этого периода они участвуют в программе стажировки, в рамках которой они получают возможность всесторонне ознакомиться с деятельностью Управления.
(c) Vocational apprenticeship programmes lasting two years, in addition to a period of in-house training. с) программы профессиональной стажировки, продолжающейся два года, в дополнение к внутрифирменной подготовке.
In case of persons below the age of 15 (who may already be employed, because they have completed their compulsory schooling and because they are already in an apprenticeship relation or trainee period), their legal representatives must also be given this information. В случае детей моложе 15 лет (которые уже могут работать по найму, поскольку они завершили обязательное школьное обучение и поскольку они уже проходят период стажировки или профессионально-технического обучения) об этом должны быть также уведомлены их законные представители.
Measures, such as apprenticeship and internships programs, information desks, guidance and employment support as well as the training of Roma cultural mediators have been developed. Разработаны такие меры, как программы обучения и стажировки, действуют справочные службы, оказывается помощь в виде инструктирования и трудоустройства, а также подготовки посредников по вопросам культуры из числа рома.
The LACI makes no provision for training periods of this kind; they have been organized within the framework of a pilot project designed specially for young persons on completion of their apprenticeship. Такие стажировки не предусмотрены законом о страховании на случай безработицы; они начали проводиться в рамках экспериментального проекта, ориентированного в основном на молодежь, заканчивающую ученичество.
Больше примеров...
Стажировку (примеров 17)
They put him in a youth rehabilitation programme and got him an apprenticeship at the newspaper. Его включили в программу реабилитации молодёжи и устроили на стажировку в газету.
Have an opportunity to undergo an apprenticeship course in the acting innovative companies at their early stages. имеют возможность пройти стажировку в работающих инновационных компаниях ранний стадий развития.
See Views of the Committee, paragraphs 4.17 and 5.1 supra. Thus, she says, her assignments cannot be characterized as apprenticeship or vocational training that might escape the opprobrium of "forced labour". Поэтому, как она заявляет, работу, на которую она была назначена, нельзя квалифицировать как стажировку или профессиональную подготовку, которая не подпадает под позорный термин "принудительный труд".
the steersman following an apprenticeship for passenger vessels already holds a training certificate for cargo vessels; для пассажирских судов рулевой, проходящий стажировку для получения права на управление такими судами, должен тем не менее уже иметь удостоверение, подтверждающее его право на управление грузовыми судами;
The programme aims to equip young people with managerial and organizational skills, certification and apprenticeship experience that will allow them to compete successfully for jobs in the construction industry. Цель программы состоит в том, чтобы привить молодым людям навыки управления и организационные навыки, а также дать им возможность по завершении обучения получить надлежащее удостоверение и пройти стажировку, с тем чтобы они могли успешно конкурировать на рынке труда в строительном секторе.
Больше примеров...
Учеников (примеров 27)
Micro-enterprises are characterised by labour-intensive activities, low wages, technology and capitalization, part-time and piece-work practices, predominance of family labour and apprenticeship, and significant participation of women, both as entrepreneurs and as workers. Микропредприятия имеют следующие характерные особенности: осуществление трудоемких видов деятельности, низкий уровень зарплаты, технологии и капитализации, повременная и сдельная работа, преобладание семейного труда и труда учеников, а также широкое участие в них женщин - как предпринимателей, так и работниц.
In recent years, many new apprenticeship trades were established and additional tax incentives created for employers to train apprentices. В последние годы было введено много новых курсов профессионально-технической подготовки и были созданы дополнительные налоговые стимулы для работодателей, с тем чтобы они обучали учеников.
Broadly, an eligible job seeker is someone in receipt of Commonwealth Government income support or an unemployed person aged 15 to 20 years, or any person seeking to be placed in an apprenticeship or traineeship. В целом к категории лиц, ищущих работу, относятся лица, получающие от федерального правительства пособия по поддержанию уровня дохода, или безработные в возрасте 15-20 лет, или любые лица, желающие пройти обучение в качестве учеников или стажеров.
The report on youth unemployment addresses issues such as transforming the business environment through greater transparency, vocational training for the maintenance of electronic products, including mobile phones, and the importance of apprenticeship schemes. В докладе по проблемам безработицы среди молодежи рассматриваются такие вопросы, как необходимость улучшения делового климата на базе расширения транспарентности и организации профессионально-технического обучения молодежи по специальностям технического обслуживания электронных аппаратов, включая мобильные телефоны, а также подчеркивается важность внедрения программ производственного обучения учеников.
Apprenticeship businesses offer young women the possibility to get to know technical and craft professions. Предприятия, принимающие учеников, дают девушкам возможность познакомиться с техническими профессиями и ремеслами.
Больше примеров...
Профессиональном обучении (примеров 9)
Apprentice able crewman: an apprentice able crewman undergoing training, generally as part of an apprenticeship contract, should not be included among the members of the crew. Юнга: юнги, проходящие подготовку, как правило, в соответствии с договором о профессиональном обучении, не должны включаться в число членов экипажа.
(c) Apprenticeship contracts. с) Соглашения о профессиональном обучении.
Furthermore, a partial qualification may be defined in an apprenticeship agreement, limiting the training to certain areas of the profile of a skilled trade, and possibly including skills and know-how of other skilled trade profiles. Кроме того, в договоре о профессиональном обучении может быть предусмотрена частичная квалификация с ограничением подготовки освоением лишь определенных аспектов специальности наряду с возможным включением в него навыков и знаний по другим специальностям.
In particular, it allows apprenticeship and training-for-employment contracts to be concluded between a young person and two companies for the purpose of seasonal activities (arts. 6, 7 and 8). Это, в частности, позволяет заключать договоры ученичества и договоры о профессиональном обучении между молодым человеком и двумя предприятиями в рамках сезонной работы (статьи 6, 7 и 8).
The programme is open to unemployed young people aged between 14 and 25. The apprenticeship contracts are for a minimum of three and a maximum of 24 months. Услугами этой программы могут пользоваться незанятые молодые люди в возрасте от 14 до 25 лет, с которыми заключаются соглашения о профессиональном обучении на срок не менее трех и не более 24 месяцев.
Больше примеров...
Об ученичестве (примеров 14)
An Apprenticeship Code is being studied and should be adopted in 2010. В настоящее время в стадии рассмотрения находится кодекс законов об ученичестве; его принятие намечено на 2010 год.
The Apprenticeship Ordinance (Chapter 47) governs the training and employment of apprentices in designated trades with a view to ensuring that they receive systematic training and assistance in matters concerning their employment. Закон об ученичестве (ст. 47) регулирует вопросы профессиональной подготовки и занятости учеников в определенных отраслях с целью получения ими систематической профессиональной подготовки и помощи в вопросах, которые касаются их занятости.
The Apprenticeship, Trade and Occupations Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and designated occupations. Закон об ученичестве и выдаче свидетельств о получении специальностей и профессий, Сборник пересмотренных законов Северно-Западных территорий 1988 года, регулирует процедуру набора, номенклатуру специальностей, профессиональной подготовки учеников и выдачи им свидетельств по указанным специальностям и профессиям.
The Apprenticeship and Trade Certification Act, R.S.N.W.T. 1988, (referred to in the second report as the Apprenticeship and Tradesmen Act) governs the establishment, designation, training and certification of apprentices in designated trades and designated occupations. Закон об ученичестве и профессиональном сертифицировании, Сборник пересмотренных законов Северо-западных территорий 1988 года (упоминаемый во втором докладе как Закон об ученичестве и профессиях), регламентирует вопросы приема, назначения, обучения и сертифицирования учеников в конкретных профессиональных областях и профессиях.
In 2001-2002, 29,680 pupils had apprenticeship contracts. В 2001/02 году договор об ученичестве имели 29680 учащихся.
Больше примеров...
Наставничества (примеров 12)
The initiatives taken by the Falkland Islands Government in relation to vocational training and the modern apprenticeship scheme continue. Продолжается осуществление инициатив, предпринятых правительством Фолклендских островов в области обеспечения профессиональной подготовки и внедрения современной системы наставничества.
The initiatives of the national project to develop teaching and training include the introduction of an apprenticeship scheme for boys and girls from the start of school year 2007/2008. Инициативы национального проекта по расширению охвата обучением и профессиональной подготовкой включают в себя введение системы наставничества для мальчиков и девочек начиная с 2007/2008 учебного года.
As the country was seeing a transition from apprenticeship to formal law school education, a New York City lawyer by the name of Harold Seligson recognized the need for practical training in law and originated a series of lectures called "Practising Law Courses." Поскольку в стране тогда происходил переход от наставничества к формальному обучению на юридических факультетах, некий нью-йоркский юрист по имени Харолд Селигсон (Harold Seligson) признал необходимость практического обучения юриспруденции и создал серию лекций под названием «Курсы юридической практики» («Practising Law Courses»).
In November 2007, Lucasfilm Animation Singapore launched the Jedi Masters Program, a paid apprenticeship providing young artists with mentorship opportunities from industry professionals at ILM, LucasArts and Lucasfilm Animation. В ноябре 2007 года Lucasfilm Animation Singapore запустила программу Jedi Masters, оплачиваемую стажировку, предоставляющую молодым художникам возможности наставничества от профессионалов индустрии в ILM, LucasArts и LucasfilmAnimation.
To continue the apprenticeship system for both formal education (secondary and tertiary) as well as informal technical, vocational, professional and applied training. 53.2 продолжать развитие схемы наставничества в сфере официального образования (среднего и высшего) и неофициального технического, профессионально-технического, профессионального и прикладного обучения;
Больше примеров...