Английский - русский
Перевод слова Appreciating
Вариант перевода Высоко оценивая

Примеры в контексте "Appreciating - Высоко оценивая"

Примеры: Appreciating - Высоко оценивая
While greatly appreciating the long-term support by major donors for UNRWA operations, the Commission urges the international donor community as a whole to mobilize the resources needed, particularly within the Agency's General Fund, to secure proper service delivery. Высоко оценивая усилия основных доноров, которые оказывают поддержку операциям БАПОР с расчетом на длительную перспективу, Комиссия настоятельно призывает международное сообщество доноров в целом мобилизовать необходимые ресурсы, особенно в рамках Общего фонда Агентства, с тем чтобы оно могло обеспечивать предоставление услуг на должном уровне.
Therefore, while highly appreciating the contribution of the various Afghan groups in the fight against the Taliban regime, we also strongly appeal to them to recognize that participation in the peaceful political process by way of DDR is the surest path to the reconstruction of their homeland. Поэтому, высоко оценивая вклад различных афганских групп в борьбу с режимом «Талибана», мы также настоятельно призываем их признать, что участие в мирном политическом процессе в рамках РДР - это самый надежный путь к восстановлению их родины.
While appreciating that that cooperation is on the right track, the European Union is fully aware that much work remains to be done, and therefore it is fully committed to contributing to such an effort with its expertise and best practices in the fight against terrorism. Высоко оценивая тот факт, что это сотрудничество развивается в правильном направлении, Европейский союз полностью осознает, что предстоит проделать еще огромную работу, и поэтому он преисполнен твердой решимости внести максимально возможный вклад в такие усилия, опираясь на свой опыт и передовую практику борьбы с терроризмом.
We are indebted to him for his understanding of and sympathy for our problems, and for the problems of the Third World in general, and we support his ongoing performance of his duty, appreciating as we do its importance and complexity. Мы в долгу перед ним за проявление сочувствия к нам и понимание наших проблем и проблем "третьего мира" в целом, и мы поддерживаем его в постоянном служении своему долгу, высоко оценивая всю его значимость и сложность.
While appreciating that the Convention has been recently published in the Official Gazette, which gives it the force of law, the Committee is concerned that the Convention has not been made fully operational in Jordan, as enabling legislation remains to be adopted. Высоко оценивая тот факт, что текст Конвенции был недавно опубликован в Официальном вестнике, что придает Конвенции силу закона, Комитет озабочен тем, что положения Конвенции не в полной мере действуют в Иордании, поскольку дающее такую возможность законодательство еще предстоит принять.
Appreciating the initiatives and efforts made by States in combating illicit demand for, the abuse and supply of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, высоко оценивая инициативы и усилия государств в области борьбы с незаконным спросом, а также злоупотреблением, предложением и оборотом наркотических средств и психотропных веществ,
Appreciating the participation in and support for the development of the legislative guide of international intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of insolvency law reform, высоко оценивая участие в разработке Руководства для законодательных органов межправительственных и неправительственных международных организаций, проводящих работу в области реформы законодательства о несостоятельности, и оказанную ими поддержку в этой связи,
Appreciating the contribution made by civil society, including non-governmental organizations and the private sector, on issues related to foreign policy and global health, высоко оценивая вклад, вносимый гражданским обществом, в том числе неправительственными организациями и частным сектором, в решение вопросов, касающихся внешней политики и здоровья населения мира,
Appreciating the continuous efforts that the OIC has ceaselessly exerted to call for dialogue among civilizations and religions and provide international and regional intellectual and academic platforms for this purpose; высоко оценивая последовательные усилия ОИК, неоднократно призывавшей к установлению диалога между цивилизациями и религиями и созданию международных и региональных интеллектуальных и научных платформ с этой целью,
Appreciating that Sheikh Hasina, the Prime Minister of the People's Republic of Bangladesh, took all her major political decisions respecting the desires of the people, высоко оценивая, что премьер-министр Народной Республики Бангладеш шейха Хасина принимала все свои основные политические решения, учитывая пожелания народа,
Appreciating the considerable diplomatic efforts that the Chair of the Summit, President Yoweri Museveni, has continuously undertaken to ensure that the fighting in eastern Democratic Republic of the Congo stops completely, высоко оценивая значительные дипломатические усилия, которые Председатель Саммита Президент Йовери Мусевени постоянно прилагает для обеспечения полного прекращения боевых действий в восточной части Демократической Республики Конго,
Appreciating the adoption of the Afghanistan Compact by London Conference as the modus operandi for the next five years in its journey towards rehabilitation, reconstruction and sustainable development. высоко оценивая принятие на Лондонской конференции Соглашения по Афганистану в качестве плана действий на следующие пять лет по продвижению страны по пути восстановления, реконструкции и устойчивого развития;
Appreciating the active role of the regional commissions in the preparatory process of the tenth anniversary, particularly in facilitating regional cooperation in that regard, высоко оценивая активную роль региональных комиссий в процессе подготовки к проведению мероприятий в ознаменование десятой годовщины, в частности в содействии налаживанию регионального сотрудничества в этой связи,
Appreciating the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its continuing support for the repatriation of Afghan refugees from neighbouring countries, высоко оценивая содействие, оказываемое Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в связи с дальнейшей поддержкой репатриации афганских беженцев из соседних стран,
Appreciating the work being done in that area by the United Nations International Drug Control Programme of the Office for Drug Control and Crime Prevention, высоко оценивая работу, проводимую в этой области Программой Органи-зации Объединенных Наций по международному контролю над нарко-тиками Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности,
Appreciating Bhutan's efforts to advance the position of women and combat domestic violence, it hoped for the establishment of Women and Child Protection Unit in major towns before the self-imposed 2013 deadline. Высоко оценивая усилия Бутана по улучшению положения женщин и борьбе с бытовым насилием, они выразили надежду, что создание Групп защиты женщин и детей в основных городах будет закончено до самостоятельно установленного крайнего срока в 2013 году.
Appreciating the good work the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) has done through post-war, post-conflict and post-disaster reconstruction in affected least developed countries such as Afghanistan, Eritrea, Haiti and Liberia, высоко оценивая ту плодотворную работу, которую Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) проделала в рамках мероприятий по восстановлению пострадавших наименее развитых стран, таких как Афганистан, Гаити, Либерия и Эритрея, после военных действий, конфликтов и имевших место стихийных бедствий,
Appreciating the relevant activities of the Secretary General, in particular his contribution to the establishment of the OIC Ambassadorial Groups in Brussels, UNESCO and Vienna for formulation of a unified position by them in the international organization therein; высоко оценивая соответствующую работу Генерального секретаря, в частности его вклад в создание групп послов ОИК в Брюсселе, ЮНЕСКО и Вене с целью выработки ими единой позиции по этим вопросам в международных организациях,
Appreciating the proactive role of the Secretary General in leading the Organization in this crucial time and making consistent efforts to promote dialogue with Western interlocutors in overcoming the crisis and containing its negative implications for international peace; высоко оценивая активную роль Генерального секретаря, который, возглавляя Организацию в этот важный период, последовательно прилагает усилия к тому, чтобы посредством углубления диалога с западными контрагентами преодолеть кризис и минимизировать негативные последствия этого кризиса для международного мира,
Appreciating the role of some SAARC member States in United Nations peace-keeping operations in various parts of the world, the Heads of State or Government felt that such participation had contributed towards maintenance of peace and security in the world. Высоко оценивая роль некоторых государств - членов СААРК в осуществлении операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в различных районах планеты, главы государств и правительств выразили мнение, что такое участие содействовало поддержанию международного мира и безопасности.
Appreciating the positive results of the UNIDO transformation, the beginning of the Organization's renewed programmatic activities based on the integrated services, including the activities in all economies in transition in Europe and the NIS, высоко оценивая положительные результаты реформирования ЮНИДО - начало обновленной про-граммной деятельности Организации, основанной на комплексных услугах, включая деятельность в странах с переходной экономикой в Европе и ННГ,
Appreciating the actions taken by the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council to achieve universal connectivity between United Nations databases and those of Member States, including through their permanent missions, and the training programmes initiated to that end, высоко оценивая меры, принятые Специальной рабочей группой открытого состава по информатике Экономического и Социального Совета для объединения баз данных Организации Объединенных Наций и государств-членов в единую сеть, в том числе путем подключения через их постоянные представительства, и программы профессиональной подготовки, организованные с этой целью,
Appreciating the initiatives taken pursuant to the Paris Pact initiative to tackle, among other things, the illicit supply of acetic anhydride, высоко оценивая инициативы, принятые в рамках инициативы "Парижский пакт", для решения, в частности, проблемы незаконного предложения ангидрида уксусной кислоты,
Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, высоко оценивая продолжающееся сотрудничество между государствами - членами Конференции по разоружению, а также шестью председателями, последовательно занимавшими эту должность на сессии 2009 года,
Appreciating that, starting with its Eleventh Session, COMCEC serves as a platform where the Ministers of Economy of the Member States could exchange views on current world economic issues; высоко оценивая тот факт, что, начиная со своей одиннадцатой сессии, КОМСЕК служит трибуной, на которой министры экономики государств-членов могут обмениваться мнениями по актуальным проблемам мировой экономики,