Английский - русский
Перевод слова Appreciating

Перевод appreciating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высоко оценивая (примеров 121)
While appreciating the significance of such ethical guidelines, which can have a beneficial effect on interreligious communication and cooperation, the Special Rapporteur emphasizes that they should be respected as voluntary and cannot be enforced by States. Высоко оценивая значимость таких этических принципов, которые могут оказывать благотворное влияние на межконфессиональное общение и сотрудничество, Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что необходимо уважать их добровольный характер и что государство не должно их навязывать.
While appreciating the delegation's comments on a series of questions posed orally by members of the Committee, it regrets that an extensive number of questions remained wholly or partly unanswered at the conclusion of the discussion. Высоко оценивая замечания делегации по ряду устных вопросов, заданных членами Комитета, он в то же время сожалеет о том, что многие вопросы полностью или частично остались без ответа к моменту завершения дискуссии.
While appreciating the Secretary-General's initiative in this regard, I submit that the widely articulated need for an Agenda for Development arose from the perception and the reality that the emphasis and priority within the United Nations had shifted away from development. Высоко оценивая инициативу Генерального секретаря в этой связи, я хотел бы отметить, что широко признаваемая потребность в Повестке дня для развития возникла из представления и реальности того, что акцент и приоритет в рамках Организации Объединенных Наций сместился в сторону от развития.
Therefore, while highly appreciating the contribution of the various Afghan groups in the fight against the Taliban regime, we also strongly appeal to them to recognize that participation in the peaceful political process by way of DDR is the surest path to the reconstruction of their homeland. Поэтому, высоко оценивая вклад различных афганских групп в борьбу с режимом «Талибана», мы также настоятельно призываем их признать, что участие в мирном политическом процессе в рамках РДР - это самый надежный путь к восстановлению их родины.
Appreciating the initiative of the President of Pakistan following 8th October 2005 earthquake to open five crossing points on the LOC to facilitate the divided families of the region and facilitate relief and rehabilitation work. высоко оценивая инициативу президента Пакистана, предложившего после землетрясения 8 октября 2005 года открыть пять пропускных пунктов на линии контроля (ЛК) для содействия разделенным семьям в этом районе и мерам по оказанию помощи и проведению восстановительных работ,
Больше примеров...
Удовлетворением отмечая (примеров 31)
While appreciating the delegation's oral statement that it intends to amend the Criminal Code, the Committee recommends that the State party ensure that the definition of torture is in full conformity with articles 1 and 4 of the Convention. С удовлетворением отмечая устное заявление делегации о намерении внести поправки в Уголовный кодекс, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное соответствие определения пыток статьям 1 и 4 Конвенции.
While appreciating that decentralization of services allows local authorities to respond better to local needs, the Committee emphasizes that the State party is responsible for ensuring that resources reach the most vulnerable groups. С удовлетворением отмечая, что децентрализация услуг позволяет местным властям более эффективно реагировать на местные потребности, Комитет в то же время подчеркивает, что государство-участник несет ответственность за обеспечения доступа наиболее уязвимых групп к имеющимся ресурсам.
Recalling the entry into force, on 9 March 2004, of the second Protocol to the 1954 Hague Convention, and appreciating the ratifications received so far, напоминая о том, что 9 марта 2004 года вступил в силу второй Протокол к Гаагской конвенции 1954 года, и с удовлетворением отмечая полученные до настоящего времени ратификационные грамоты,
Appreciating the study prepared by the General Secretariat on establishing a mechanism for dialogue between the OIC and the EU; с удовлетворением отмечая проведенное Генеральным секретариатом исследование по вопросу о создании механизма для диалога между ОИК и ЕС,
Appreciating that there are many successful experiences and best practices on the ground and that a key challenge we face is how to replicate, adapt and scale up what we know works, с удовлетворением отмечая, что на местах накоплено большое число примеров успешного опыта и передовой практики и что одна из ключевых стоящих перед нами проблем состоит в решении вопроса о том, каким образом следует воспроизвести, адаптировать и приумножить то, что, как мы знаем, работает,
Больше примеров...
Ценить (примеров 21)
Spending more time together, appreciating each other. Проводили больше времени вместе, стали больше ценить друг друга.
It needs appreciating what's happened in your life To bring you to this point, and then letting go of it. Это требует ценить то, что случилось в твоей жизни, чтобы подвести тебя к этой черте и начать новую жизнь.
The Committee reiterates its recommendation to the State party to end the segregated system of mono-ethnic schools and to ensure that the same basic curriculum be taught to all children promoting tolerance among the different ethnic groups in the country and appreciating their specificities. Комитет вновь рекомендует государству-участнику покончить с практикой сегрегации, выражающейся в создании моноэтнических школ, и обеспечить обучение по одинаковой базовой программе всех детей с целью воспитать терпимость между различными этническими группами страны и научить людей ценить особенности каждой из них.
Appreciating nature, nurturing kindness, and friendship... and dancing! На то, чтобы ценить природу, на воспитание доброты, на дружбу... и танцы!
We're talking to them about appreciating vultures, about the need from within to appreciate these wonderful creatures and the services that they provide. Мы говорим с ними о важности грифов, необходимости ценить этих удивительных созданий. и их помощь.
Больше примеров...
Положительно оценивая (примеров 9)
While appreciating the actions to improve gender equality, Finland noted that the norms and practices did not comply fully with international human rights treaties. Положительно оценивая меры по укреплению гендерного равенства, Финляндия отметила, что и нормативные положения, и практика не полностью соответствуют требованиям международных договоров по правам человека.
While appreciating the offer, the Inspector hopes that the host country would consider a more generous offer in this regard. Положительно оценивая это предложение, Инспектор выражает надежду на то, что принимающая страна рассмотрит возможность выработки более щедрого предложения на этот счет.
While appreciating that the State party has established various institutions aimed at guaranteeing human rights, the Committee notes that it has not yet created a national human rights institution (art. 2). (7.) Положительно оценивая создание государством-участником различных учреждений, призванных гарантировать права человека, Комитет отмечает, что государство-участник еще не создало национальное учреждение по правам человека (статья 2).
Appreciating the improvement of the situation of human rights domestically, and attaching high importance to the cooperation with the UPR, Brazil has made significant efforts of legal, political and institutional analysis of all above mentioned recommendations. Положительно оценивая улучшение положения в области прав человека внутри страны, а также придавая большое значение сотрудничеству в рамках УПО, Бразилия провела значительную работу по правовому, политическому и институциональному анализу всех вышеуказанных рекомендаций.
Looking at past experiences and appreciating new opportunities, the World Bank has called for the agricultural sector to be placed at the centre of the development agenda. Учитывая опыт прошлых лет и положительно оценивая новые возможности, Всемирный банк обратился с призывом сделать сельское хозяйство сердцевиной процесса развития.
Больше примеров...
Понимание (примеров 7)
The Deputy Executive Director thanked the delegations for appreciating the challenges UNFPA faced in the area of evaluation and for their encouragement. Заместитель Директора-исполнителя выразила благодарность делегациям за понимание тех трудностей, с которыми ЮНФПА сталкивается в области оценки, и за их поддержку.
If we're the only beings that are conscious of this universe, us looking up and appreciating it is a very good thing, right? Если мы единственные разумные существа во вселенной, поиск и понимание этого - очень хорошо, правда?
Understanding and appreciating how such partnerships should be framed is crucial to determining and implementing the parameters of this role. Понимание и осознание того, как необходимо формировать подобные партнерства, имеет важнейшее значение для установления и осуществления параметров этой роли.
Understanding and appreciating the global situation and acting accordingly and in a sustainable way are the main challenges faced by Member States. Понимание и оценка глобальной ситуации и вытекающие из этого соответствующие последовательные действия - вот те основные проблемы, с которыми сталкиваются государства-члены.
We are indebted to him for his understanding of and sympathy for our problems, and for the problems of the Third World in general, and we support his ongoing performance of his duty, appreciating as we do its importance and complexity. Мы в долгу перед ним за проявление сочувствия к нам и понимание наших проблем и проблем "третьего мира" в целом, и мы поддерживаем его в постоянном служении своему долгу, высоко оценивая всю его значимость и сложность.
Больше примеров...
Приветствуя (примеров 28)
While appreciating UNAMID night patrols, IDPs also expressed interest in daytime patrols in farming areas outside of the camps, where they experience high levels of insecurity. Приветствуя ночные патрули ЮНАМИД, внутренне перемещенные лица выразили также заинтересованность в проведении дневного патрулирования в сельскохозяйственных районах за пределами лагерей, где они сталкиваются с высоким уровнем отсутствия безопасности.
However, although appreciating the presence of a representative of the State party during the examination of the report, the Committee regrets the absence of a delegation with which an in-depth dialogue could have been initiated. Однако, приветствуя присутствие представителя государства-участника при рассмотрении доклада, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия делегации, с которой можно было бы начать углубленный диалог.
Appreciating the signing of the UNECE Protocol on SEA by those States wishing to share a common legal framework for SEA, приветствуя подписание Протокола по СЭО ЕЭК ООН государствами, желающими пользоваться общей нормативной основой для проведения СЭО,
While appreciating the decision of the DPP not to prefer any charges on the grounds of insufficient evidence, with regard to the complaints of Rosemary Nelson against RUC officers based on the Mulvihill report, the Special Rapporteur remains concerned over the extent and thoroughness of the investigation. Приветствуя решение департамента публичных преследований в связи с жалобами Роузмери Нельсон на сотрудников Корпуса королевских констеблей Ольстера не предъявлять никаких обвинений в связи с отсутствием достаточных доказательств, о чем говорится в докладе Мулвихилла, Специальный докладчик по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу масштабов и тщательности следственных действий.
Welcoming the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and appreciating the concerted efforts of the secretariat of the Joint Programme and its co-sponsoring agencies in fighting HIV/AIDS, приветствуя доклад Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и высоко оценивая согласованные усилия секретариата Объединенной программы и учреждений, являющихся ее спонсорами, в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом,
Больше примеров...
Выражая признательность (примеров 20)
While appreciating the contributions received, the Secretary-General appeals to Member States to continue to make or increase contributions to the Centre so as to ensure its viability and enhance its effective functioning. Выражая признательность за полученные взносы, Генеральный секретарь призывает государства-члены продолжать делать еще более щедрые взносы на деятельность Центра в интересах обеспечения его дальнейшего функционирования и повышения эффективности его работы.
Appreciating the commitment of Kazakhstan to continuously support the cross-regional cooperation for sustainable development, выражая признательность Казахстану за его приверженность делу оказания непрерывной поддержки межрегиональному сотрудничеству в целях устойчивого развития,
Appreciating the first financial contribution to the Fund by Greece, выражая признательность Греции за первый финансовый взнос в этот Фонд,
Appreciating the contribution made by the United Nations Commission on Sustainable Development to the issue of education for sustainable development since the United Nations Conference on Environment and Development, выражая признательность за тот вклад, который внесла Комиссия по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций в связи с вопросом об образовании в интересах устойчивого развития после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию,
Appreciating the hospitality of SZNIIMESH to host and co-organize the 7th meeting of the Task Force on Reactive Nitrogen in Saint Petersburg, which allowed the participation of numerous specialists from countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, with the support of many other countries; выражая признательность СЗНИИМЭСХ за гостеприимство при приеме и совместной организации в Санкт-Петербурге седьмого совещания Целевой группы по химически активному азоту, благодаря которому в нем смогли принять участие при поддержке многих других стран многочисленные специалисты из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии,
Больше примеров...
Признавая (примеров 27)
While appreciating that confidentiality is pivotal to its operation, the Subcommittee will continue to explore potential avenues to engage with other bodies and organizations whose work is cognate to its own. Признавая, что конфиденциальность является первостепенным фактором для его функционирования, Подкомитет будет продолжать изыскивать потенциальные возможности для взаимодействия с другими органами и организациями, работа которых сходна с его работой.
The Advisory Committee, while appreciating the value of these proposals, notes that no measures are proposed in case the $72 million in income is not attained. Консультативный комитет, признавая ценность этих предложений, вместе с тем отмечает, что никаких мер не предусматривается на тот случай, если указанные 72 млн. долл. США в виде поступлений не материализуются.
The analysing group, while appreciating the particular challenges faced by Colombia, noted that prospective future mine laying is not a basis under the Convention for requesting an extension. Анализирующая группа, признавая особенные проблемы, с которыми сталкивается Колумбия, отметила, что перспектива будущей установки мин не является по Конвенции основанием для запроса на продление.
Appreciating that the African Productive Capacity Initiative and the Facility linked to this Initiative will allow Africa to address successfully the challenge of market access, признавая, что Инициатива по укреплению про-изводственного потенциала Африки и Фонд, связан-ный с этой Инициативой, позволят Африке успешно решать проблемы доступа на рынки;
While appreciating the concerns of the United States delegation, he did not understand why it had raised them at such a late stage. Признавая обоснованность озабоченностей, высказанных делегацией Соединенных Штатов, он тем не менее не понимает, почему это было сделано на столь позднем этапе.
Больше примеров...
Высоко оценив (примеров 19)
While appreciating the role of the partners, he was concerned that the development needs of the least developed countries should remain central to the Conference. Высоко оценив роль партнеров, он в то же время с обеспокоенностью указал, что центральной темой Конференции должны остаться потребности наименее развитых стран в области развития.
While appreciating the increase in participation in recent years, the Group noted the importance of continued progress towards the goal of universal participation. Высоко оценив увеличение за последние годы количества представлявших отчеты государств, Группа отметила важность дальнейшего продвижения вперед на пути к достижению цели всеобщего участия.
Appreciating the exchange of ideas and experiences during the Workshop, participants welcomed the workshop as an important step that could increase the interest in activities of the Working Party and reinforce its relevance. Высоко оценив состоявшийся на рабочем совещании обмен идеями и опытом, участники приветствовали его как важный шаг, который может стимулировать заинтересованность в деятельности Рабочей группы и повысить актуальность этой деятельности.
Appreciating the role of the Chair of the open-ended working group in 2007, selected from NAM, the Ministers recalled the concrete proposals and the consistent and constructive efforts of the Movement to reach agreement among all UN Member States. Высоко оценив работу Председателя Рабочей группы открытого состава в 2007 году, который был избран из числа членов Движения неприсоединения, министры напомнили о тех конкретных предложениях и последовательных и конструктивных усилиях Движения, которые были предприняты с целью достижения договоренности между всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций.
Appreciating that capital punishment had not been applied since 1981, it strongly recommended its abolition. Высоко оценив тот факт, что смертная казнь не применяется с 1981 года, она настоятельно рекомендовала отменить ее.
Больше примеров...
Признательностью отмечая (примеров 8)
Appreciating also the increased ongoing efforts of the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace in promoting a culture of peace, с признательностью отмечая также активизацию усилий, предпринимаемых Трехсторонним форумом по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира для содействия формированию культуры мира,
Appreciating also the efforts of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council in raising the level of awareness of the year 2000 problem, с признательностью отмечая также усилия Специальной рабочей группы открытого состава по информатике Экономического и Социального Совета по повышению уровня информированности о проблеме 2000 года,
Appreciating the establishment of a trust fund by the World Bank to assist in the efforts to resolve the year 2000 problem and the voluntary contributions made to it by the member States, с признательностью отмечая создание Всемирным банком целевого фонда для поддержки усилий по решению проблемы 2000 года, а также внесенные в него государствами-членами добровольные взносы,
Appreciating the contributions made by developed country Parties to the Least Developed Countries Fund and the Special Climate Change Fund to date, с признательностью отмечая взносы, сделанные на настоящий момент Сторонами, являющимися развитыми странами, в Фонд для наименее развитых стран и Специальный фонд для борьбы с изменением климата,
Appreciating the active participation of civil society, including non-governmental organizations and youth, in the preparatory process and during the Conference, and encouraging its involvement in the implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action, с признательностью отмечая активное участие гражданского общества, в том числе неправительственных организаций и молодежи, в процессе подготовки и проведения Всемирной конференции и поощряя его участие в осуществлении Дурбанской декларации и Программы действий и последующих мер,
Больше примеров...
Понимая (примеров 10)
While appreciating Tanzania's difficulties in the face of the problem of large numbers of refugees from neighbouring countries, he considered that some of the Government's reactions to the problem were unacceptable and should not recur. Понимая трудности Танзании, связанные с большим количеством беженцев из соседних стран, он считает, что некоторые действия правительства для решений этой проблемы недопустимы и не должны повторяться.
Appreciating that every country faced different challenges, her country did not seek to impose its formula on others. Понимая, что каждая страна сталкивается с различными вызовами, ее страна не стремится навязать эту формулу другим странам.
Appreciating the benefits from the globalisation and internationalisation processes, big overseas companies are extending their activities into the Russian market. Сегодня, понимая выгоды, которые несет в себе процесс глобализации, крупные международные компании расширяют свою деятельность на российском рынке.
Appreciating the difficulties that the Republic of Yemen is facing in its endeavours to preserve its national unity, strengthen democracy and respect for human rights and boost its economic development, понимая те трудности, с которыми сталкивается Йеменская Республика в своих усилиях по сохранению своего национального единства, укреплению демократии и соблюдения прав человека и по активизации своего экономического развития,
Understanding Myanmar's position and appreciating its effort to avoid further rifts, Uzbekistan was not to be associated with the draft resolution. Понимая позицию Мьянмы и ценя ее усилия, предпринимаемые во избежание дополнительных конфликтов, Узбекистан не желает иметь ничего общего с данным проектом резолюции.
Больше примеров...
Высокую оценку (примеров 17)
While appreciating these positions, the Mission wishes to emphasize that its role is to facilitate the process of self-determination. Давая высокую оценку этим позициям, Миссия желает подчеркнуть, что ее роль состоит в содействии процессу самоопределения.
She thanked delegations for appreciating UNFPA work regarding censuses and other data collection efforts and noted that the theme for the 2010 World Population Day was "data for development". Она поблагодарила делегации за высокую оценку работы ЮНФПА в области переписей и других мероприятий по сбору данных и отметила, что "данные в целях развития" являются темой Всемирного дня народонаселения 2010 года.
While greatly appreciating the long-term support of major donors for UNRWA operations, the Commission urges the international donor community as a whole to rapidly close the gap between needs identified in the budget and funds provided to UNRWA. Давая высокую оценку поддержке, на протяжении длительного времени оказываемой основными донорами БАПОР в проведении его операций, Комиссия вместе с тем настоятельно призывает международное сообщество доноров в целом как можно скорее ликвидировать разрыв между потребностями, отраженными в бюджете, и объемом средств, предоставляемых БАПОР.
She concluded by appreciating the commitment of UNFPA staff to the mission and mandate of the Fund and thanked them for their contributions to successful Executive Board sessions. В заключение она дала высокую оценку приверженности персонала ЮНФПА миссии и мандату Фонда и поблагодарила его за вносимый им вклад в успешное проведение сессий Исполнительного совета.
Finally, while appreciating the State's cooperation with the International Criminal Tribunal, especially on the extradition of Radovan Karadzic, Japan encouraged Serbia to continue its cooperation, including in arresting other indicted persons. Наконец, дав высокую оценку сотрудничеству Сербии с Международным уголовным трибуналом, особенно в связи с выдачей Радована Караджича, Япония призвала Сербию продолжить это сотрудничество, включая задержание других осужденных лиц.
Больше примеров...
Удовлетворением отметив (примеров 8)
It noted attacks against human rights defenders, appreciating the response of Guatemala to that concern. Она обратила внимание на продолжающиеся нападения на правозащитников, с удовлетворением отметив ответные меры Гватемалы.
While appreciating the reduction of the maximum length of pre-trial detention for children under the age of 18, CAT was concerned that it remained high (one year). С удовлетворением отметив сокращение максимальной продолжительности досудебного содержания под стражей подростков в возрасте до 18 лет, КПП тем не менее посчитал, что соответствующий срок по-прежнему остается весьма продолжительным (один год).
Thanked the secretariat for publishing the 2002 Review of Strategies and Policies, appreciating that it would be available for the 25th anniversary of the Convention; а) выразил признательность секретариату за публикацию Обзора стратегий и политики за 2002 год, с удовлетворением отметив, что он будет выпущен к двадцать пятой годовщине принятия Конвенции;
While appreciating the increasing demand for evaluation with respect to RBM, several delegations expressed interest in knowing more about the methodology of country-level impact assessment, the use of the central evaluation database and the new tracking system. С удовлетворением отметив увеличение спроса на услуги в области оценки в контексте управления, ориентированного на конкретные результаты, ряд делегаций просили представить более подробную информацию о методологии оценки результатов на страновом уровне, использовании центральной базы данных о результатах оценок и новой системе контроля.
With regard to market access, while appreciating initiatives already taken in favour of LDCs, it was felt that more should be done. Что касается доступа к рынкам, то участники Практикума, с удовлетворением отметив уже выдвинутые инициативы в интересах наименее развитых стран, выразили мнение о том, что необходимы дополнительные усилия.
Больше примеров...