Английский - русский
Перевод слова Appreciating
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Appreciating - Признавая"

Примеры: Appreciating - Признавая
While appreciating that confidentiality is pivotal to its operation, the Subcommittee will continue to explore potential avenues to engage with other bodies and organizations whose work is cognate to its own. Признавая, что конфиденциальность является первостепенным фактором для его функционирования, Подкомитет будет продолжать изыскивать потенциальные возможности для взаимодействия с другими органами и организациями, работа которых сходна с его работой.
While appreciating the interest that all nations had in trade issues, it believed that those interests should be pursued among trade experts at WTO. Признавая заинтересованность всех государств в урегулировании проблем в области торговли, делегация Соединенных Штатов считает, что эти интересы должны обеспечиваться торговыми экспертами ВТО.
While appreciating the difficulty of providing specific system requirements early on in a negotiation, it should be noted that political guidance is important to focus the technical work. Признавая, как трудно на первоначальных этапах переговоров дать конкретные системные задания, следует отметить, что политическая ориентировка имеет важное значение для сфокусированной технической работы.
While appreciating the political background and dimensions of these arrangements, the Committee stresses that internal political constraints cannot serve as a justification for non-compliance by the State party with its international obligations under the Covenant. Признавая политическое значение и особенности этих конституционных положений, Комитет подчеркивает, что внутренние политические трудности не могут служить оправданием для невыполнения государством-участником своих международных обязательств по Пакту.
While appreciating the variance in circumstances throughout the country, UNICEF reiterated the LTTE obligations to release children it had recruited, regardless of the changing security context. Признавая различия в положении в различных частях страны, ЮНИСЕФ подтвердил обязательства ТОТИ освободить завербованных детей вне зависимости от изменений в плане безопасности.
The Advisory Committee, while appreciating the value of these proposals, notes that no measures are proposed in case the $72 million in income is not attained. Консультативный комитет, признавая ценность этих предложений, вместе с тем отмечает, что никаких мер не предусматривается на тот случай, если указанные 72 млн. долл. США в виде поступлений не материализуются.
While appreciating that proposals submitted to the Cabinet Development Committee must include a report on the gender implications and a gender analysis of the proposed project, insufficient information was provided about the attention given to the provisions of the Convention. Признавая, что представленные правительственному Комитету по развитию предложения должны содержать информацию о гендерных последствиях и гендерный анализ предложенного проекта, Комитет отмечает недостаточность представленной информации о том, какое внимание уделяется положениям Конвенции.
While appreciating potential opportunities for using ICT in their own countries, national Governments must also have a keen awareness of the constraints and pitfalls in the use of ICT. Признавая потенциальные возможности использования ИКТ в своих странах, национальные правительства в то же время должны четко понимать ограничения в использовании ИКТ и связанные с ними негативные моменты.
While fully appreciating the importance of environmental protection and resource conservation, developing countries could not afford to bear the burden of environmental protection on their own. Целиком и полностью признавая важное значение охраны окружающей среды и сохранения ресурсов, развивающиеся страны все же не могут позволить себе в полном объеме взвалить на свои плечи бремя природоохранных издержек.
While appreciating the argument against amending the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, he believed that a declaration could be a useful means of clarifying how the Convention should be interpreted. Признавая аргументы против изменения нью-йоркской Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года, оратор указывает, что полезным инструментом разъяснения того, как следует толковать Конвенцию, могла бы служить декларация.
While appreciating the problems involved, his delegation did not believe there was an alternative to translating all the information available on the web site in English into the other official languages. Признавая существующие проблемы, его делегация не считает, что имеется альтернатива письменному переводу всей информации, имеющейся на веб-сайте на английском языке, на другие официальные языки.
The analysing group, while appreciating the particular challenges faced by Colombia, noted that prospective future mine laying is not a basis under the Convention for requesting an extension. Анализирующая группа, признавая особенные проблемы, с которыми сталкивается Колумбия, отметила, что перспектива будущей установки мин не является по Конвенции основанием для запроса на продление.
While appreciating the difficulty of the task undertaken by the secretariat, and noting that the result was based on the Working Party's decisions at its last session, he reiterated his reservations concerning the conclusions of the Feldkirch informal group and the approach recommended by OECD/PIARC. Признавая сложность задачи, стоявшей перед секретариатом, и отмечая, что результаты работы основываются на решениях, принятых Рабочей группой на ее последней сессии, он вновь высказал оговорки в отношении выводов совещания неофициальной рабочей группы в Фельдкирхе и в отношении подхода, предусмотренного ОЭСР/ПМАДК.
While appreciating the importance of ensuring the confidentiality of data, some members thought that the proposed changes did not place sufficient emphasis on the need to increase the value of the surveys to the participating employers and believed that additional measures should be taken to that end. Признавая важность обеспечения конфиденциальности данных, некоторые члены придерживались мнения о том, что в предлагаемых изменениях уделяется недостаточно внимания необходимости повышения полезности обследований для участвующих работодателей, и считали, что с этой целью необходимо принять дополнительные меры.
While appreciating the progress made as regards increased women's political representation and the new legal provisions that benefit female candidates for political office in particular, the Committee is concerned that women are still underrepresented in all areas of political and public life. Признавая прогресс, достигнутый в деле увеличения политического представительства женщин, и ценность новых законоположений, предоставляющих преимущества женщинам при назначении на политические посты, в частности, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что женщины все еще недопредставлены во всех областях политической и общественной жизни.
Appreciating the need for positive and dynamic international cooperation, States were in support of, and were increasingly participating in, United Nations efforts in the field of crime prevention and criminal justice. Признавая необходимость позитивного и динамичного международного сотрудничества, государства поддерживают и расширяют свое участие в деятельности Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Appreciating that the African Productive Capacity Initiative and the Facility linked to this Initiative will allow Africa to address successfully the challenge of market access, признавая, что Инициатива по укреплению про-изводственного потенциала Африки и Фонд, связан-ный с этой Инициативой, позволят Африке успешно решать проблемы доступа на рынки;
Sweden expressed concerns about detained immigrants and asylum-seekers while appreciating that this poses a challenge. Швеция выразила обеспокоенность по поводу положения содержащихся под стражей иммигрантов и просителей убежища, признавая тот факт, что эта ситуация создает проблему.
While appreciating the positive efforts that have been made so far, we are conscious of the remaining gaps in the implementation of the existing legal framework. Признавая успех принятых на сегодняшний день усилий, мы сознаем сохраняющиеся пробелы в осуществлении имеющейся правовой основы.
While recognizing and appreciating the important role of non-governmental organizations in advancing the cause of human rights, the delegation expressed concern over the stakeholders compilation submitted by six organizations. Признавая и высоко оценивая роль неправительственных организаций в содействии делу защиты прав человека, делегация выразила обеспокоенность в связи с подборкой материалов заинтересованных сторон, представленной шестью организациями.
While appreciating the concerns of the United States delegation, he did not understand why it had raised them at such a late stage. Признавая обоснованность озабоченностей, высказанных делегацией Соединенных Штатов, он тем не менее не понимает, почему это было сделано на столь позднем этапе.
Recognizing the steering role of the United Nations in global governance and highly appreciating the wise choice of reflecting this important and timely item during the present debate, I request your indulgence to seize this opportunity to share some information about developments in Mozambique. Признавая руководящую роль Организации Объединенных Наций в глобальном управлении и высоко оценивая мудрый выбор этого важного и своевременного вопроса в ходе нынешних прений, я прошу вашего разрешения воспользоваться этой возможностью, чтобы поделиться некоторой информацией о событиях в Мозамбике.
Whilst appreciating the Government's efforts to coordinate the different laws of the Entities and cantons, and recognizing the difficulties faced by such variations, the Special Rapporteur urges the Government to work towards the harmonization of all laws that impact upon trafficking. Высоко оценивая усилия правительства по согласованию различных законодательных актов территориальных субъектов и признавая трудности, возникающие в результате таких расхождений, Специальный докладчик настоятельно призывает правительство принять меры для согласования всех законов, имеющих отношение к торговле людьми.
Recognizing the contribution of the First and Second Congresses to the promotion of interreligious dialogue, mutual understanding and peaceful cooperation, and appreciating the work of the Secretariat. признавая вклад первого и второго Съездов в развитие межрелигиозного диалога, взаимопонимания и мирного сотрудничества, а также выражая признательность за работу Секретариата.
Recognizing the difficulties that member nations have in determining the efficiency, effectiveness and performance, and appreciating the global situation, of cadastral, land tenure and land administration systems, признавая те трудности, с которыми государства-члены сталкиваются при определении степени эффективности, действенности и качества кадастровых систем, систем землепользования и управления земельными ресурсами, а также при проведении глобальной оценки положения в этой области,