Английский - русский
Перевод слова Appendices
Вариант перевода Добавлениях

Примеры в контексте "Appendices - Добавлениях"

Примеры: Appendices - Добавлениях
Two chapters and several appendices focus on methodologies. В двух главах и нескольких добавлениях основное внимание уделяется методологиям.
The technical and organizational aspects are listed in the three appendices. Технические и организационные аспекты рассматриваются в трех добавлениях.
The classification has been reflected in all the financial statements, appendices, notes and wherever is applicable. Такая классификация нашла отражение во всех финансовых ведомостях, добавлениях, примечаниях и везде, где это было необходимо.
A number of these were summarized in appendices to previous quarterly reports on the activities of UNMOVIC. Результаты ряда этих исследований кратко излагаются в добавлениях к предыдущим ежеквартальным докладам о деятельности ЮНМОВИК.
These chapters are complemented by additional material presented in various appendices. Главы дополняются материалами, содержащимися в различных добавлениях.
The revised medical equipment requirements for each medical facility module are shown in the appendices to this chapter. Пересмотренные требования к медицинскому оборудованию для каждого модуля медицинского обслуживания содержатся в добавлениях к настоящей главе.
Selected issues are reviewed in the appendices below. Отдельные вопросы рассматриваются в добавлениях ниже.
The specific concerns of the subregions visited and the appeals contained in the appendices to the Panel's report merit prompt consideration. Особые проблемы субрегионов, в которых они побывали, и призывы, содержащиеся в добавлениях к докладу Группы, заслуживают неотложного рассмотрения.
Basic characteristics of the aforementioned cutting equipment, including general safety concerns, are contained in the appropriate appendices. Основные характеристики вышеупомянутого режущего оборудования, включая общие правила техники безопасности, излагаются в соответствующих добавлениях.
Copies of these instruments are provided in appendices 1 to 5 respectively. Копии этих документов содержатся соответственно в добавлениях 15.
Copies of these two instruments are provided in appendices 1 and 2. Копии этих двух документов представлены в добавлениях 1 и 2.
Details of the cases examined are shown in appendices 1, 2 and 3. Подробные сведения об этих делах приводятся в добавлениях 1, 2 и 3.
The draft resolutions are attached hereto as appendices II and III for consideration and adoption by the Governing Council. Проекты этих резолюций также изложены в добавлениях II и III к настоящему документу и представляются на рассмотрение и утверждение Советом управляющих.
The follow-up action taken as of 31 March 1995 to address the recommendations made is summarized in the appendices to each of the reports. В добавлениях к каждому докладу содержится краткая информация о мерах по выполнению вынесенных рекомендаций по состоянию на 31 марта 1995 года.
The pensionable remuneration for staff members who become participants in the Pension Fund shall be set out in appendices A and C to these Rules. Ставки зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников, которые становятся участниками Пенсионного фонда, приводятся в добавлениях А и С к настоящим Правилам.
The main information and the detailed recommendations for each safety measure are compiled in tables in the following appendices: Основная информация и развернутые рекомендации по каждой мере безопасности приводятся в таблицах, содержащихся в следующих добавлениях:
As with the other issues addressed in the appendices to this point, the activities of UNIFEM, UNEP, and the regional commissions can be seen as logical components of their broader responsibilities. Так же, как и в отношении других вопросов, рассматриваемых в добавлениях к настоящему докладу, деятельность ЮНИФЕМ, ЮНЕП и региональных комиссий можно воспринимать в качестве логических компонентов их более широких функций.
This chapter and the four related appendices provide a review of methods for assessing mitigation options in the energy, transport, forestry, and agriculture sectors. В этой главе и четырех соответствующих добавлениях проводится обзор методов оценки вариантов действий по смягчению последствий в энергетике, на транспорте, в лесном и сельском хозяйстве.
In all three workshops, pertinent and sobering appeals from regional participants were submitted to the Panel, and they are attached as appendices to the Panel's report. В ходе всех трех семинаров в Группу были представлены настойчивые и здравые призывы, которые содержатся в добавлениях к докладу Группы.
Within that context, the appendices provide information, primarily in tabular and graphic form, on a broad range of activities carried out during the year. В этом контексте в добавлениях представлена информация, в основном в виде таблиц и диаграмм, о самых различных мероприятиях, осуществленных в течение года.
Please provide information on the investigation into all cases cited in the Special Rapporteur's report, especially individual cases noted in appendices 2 and 3 of the report. Просьба представить информацию о расследовании всех дел, перечисленных в докладе Специального докладчика, особенно о делах, отмеченных в добавлениях 2 и 3 к докладу.
In the Director-General's annual reports for 1999 and 2000, organization-wide "selected performance indicators" were among the appendices which made up the "programme performance report". В ежегодных докладах Генерального директора за 1999 и 2000 годы обще-организационные "отдельные показатели деятельно-сти" приводились в добавлениях, которые образо-вывали "доклад об исполнении программы".
The Group is pleased to note however that some individuals, named in similar appendices to its earlier reports, were subsequently submitted to the Committee for designation. Группа, однако, рада отметить, что некоторые лица, упоминавшиеся в аналогичных добавлениях к ее предыдущим докладам, были впоследствии названы Комитету для включения в перечень.
The appendices now include full texts of all the resolutions, decisions and statements adopted or voted upon by the Council during this period, together with information about meetings with troop-contributing countries. В добавлениях сейчас содержатся полные тексты всех резолюций, решений и заявлений, которые были приняты и по которым проводилось голосование Советом в течение этого периода, а также данные о заседаниях с участием стран, предоставляющих войска.
It is not proposed that States should provide all the information listed in the appendices, but they should be aware that relevant information may already be available. Согласно предлагаемым руководящим принципам государства не обязаны представлять всю информацию, указанную в добавлениях, однако им следует быть в курсе того, что соответствующая информация, возможно, уже существует.