Английский - русский
Перевод слова Appendices

Перевод appendices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавления (примеров 88)
Volumes II to IV are presented in separate documents, and contain the methodological appendices, UNCDF Portfolio Analysis, and results of the Staff Survey respectively. Тома II и IV, которые представляются как отдельные документы, содержат соответственно методологические добавления, анализ «портфеля» ФКРООН и результаты опроса персонала.
Each of these parts consists of a draft decision, an annex containing modalities, procedures, rules and guidelines, as appropriate, and appendices. Каждая часть включает в себя проект решения, приложение, содержащее, где это необходимо, условия, процедуры, правила и руководящие принципы, и добавления.
At the end of the annex, add the following appendices: После приложения вставить следующие добавления:
Introduce into Appendices 6 and 8 to Annex 3 changes that may permit regional authorities to consider some types of plausible double failures (enhanced optional monitors) and clarify some points on the monitors specified in Appendices 1 and 2 to Annex 3. В добавления 6 и 8 к приложению 3 следует внести изменения, которые позволят региональным органам рассмотреть некоторые виды вероятных двойных сбоев (усовершенствованные факультативные контрольно-измерительные устройства) и разъяснить некоторые аспекты, касающиеся контрольно-измерительных устройств, указанных в добавлениях 1 и 2 к приложению 3.
RID and ADR Tank Appendices Добавления к МПОГ и ДОПОГ по цистернам
Больше примеров...
Добавлениях (примеров 67)
The specific concerns of the subregions visited and the appeals contained in the appendices to the Panel's report merit prompt consideration. Особые проблемы субрегионов, в которых они побывали, и призывы, содержащиеся в добавлениях к докладу Группы, заслуживают неотложного рассмотрения.
Copies of these instruments are provided in appendices 1 to 5 respectively. Копии этих документов содержатся соответственно в добавлениях 15.
The appendices in the annual report of the Security Council listing the resolutions and presidential statements should provide cross-references to the relevant chapter, section and subsection of the report, for each resolution and presidential statement. З. В добавлениях к ежегодному докладу Совета Безопасности, в которых перечисляются резолюции и заявления Председателя, по каждой резолюции и заявлению Председателя должны содержаться перекрестные ссылки на соответствующую главу, раздел и подраздел доклада.
The term "reference steel" was only currently used in RID/ADR in conjunction with IBCs, since the Appendices on tanks referred only to "mild steel" and "mild reference steel". Термин "стандартная сталь" используется в настоящее время в МПОГ/ДОПОГ лишь в связи с КСГМГ, тогда как в добавлениях, касающихся цистерн, речь идет лишь о "мягкой стали" и "стандартной мягкой стали".
The stopping device shall, for each type of test, meet the performance requirements laid down in Annex 7, Appendices 1 and 2. В зависимости от типа испытания стопорное устройство должно обладать эффективностью, предписанной в добавлениях 1 и 2 к приложению 7.
Больше примеров...
Добавлений (примеров 45)
The report had a number of appendices. К докладу прилагается целый ряд добавлений.
The Working Group recommends that the aeromedical evacuation module and the forward surgery module content lists should be included as appendices to annex B to chapter 3 to the Contingent-Owned Equipment Manual. Рабочая группа рекомендует включить в качестве добавлений к приложению В к главе З Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, списки оборудования для модуля воздушной медицинской эвакуации и модуля полевой хирургии.
Each test tool identified in the new Resolution would be defined within a unique Annex and within the Annex there could be a number of Appendices dedicated to specific details associated with the particular tool. Каждый из механизмов проведения испытаний, указанных в новой резолюции, должен быть определен в особом приложении, в рамках которого может использоваться ряд добавлений, посвященных особым деталям, связанным с этим конкретным механизмом.
Correct annex 2 and annex 2, appendices 1 and 2, so that the requirements of annex 3 are consolidated therein текст приложения 2 к СПС и добавлений 1 и 2 к приложению 2 к СПС откорректировать в соответствии с задачей объединения их с требованиями приложения 3 к СПС;
Action to be taken: Prepare new versions of ATP article 3, paragraph 1, ATP annex 2 and appendices 1 and 2 to ATP annex 2. Предлагаемое решение: Новые редакции пункта 1 статьи 3 СПС, приложения 2 к СПС, добавлений 1 и 2 к приложению 2 к СПС.
Больше примеров...
Приложения (примеров 69)
Accordingly, the appendices listing resolutions and presidential statements provide cross-references to the relevant chapter or section of the report for each resolution and presidential statement. Поэтому приложения с перечислением резолюций и заявлений Председателя содержат перекрестные ссылки на соответствующую главу или раздел доклада по каждой резолюции и заявлению Председателя.
Let me stress that the report of the Conference should be viewed in its entirety, including its appendices. Я хотел бы подчеркнуть, что доклад Конференции следует рассматривать полностью, включая приложения к нему.
The two appendices of the United Nations Transfer Pricing Manual provide practical examples in the areas of comparability analysis and documentation. Наконец, в Практическом руководстве Организации Объединенных Наций по трансфертному ценообразовании имеется два приложения, в которых приводятся практические примеры, связанные с компаративным анализом и документацией.
Amendments to ATP article 3, ATP annex 2 and appendices 1 and 2 of ATP annex 2, extending the requirements of annex 2 to chilled foodstuffs. Изменения в статью З СПС, приложение 2 к СПС и в добавления 1 и 2 к приложению 2 к СПС, касающиеся распространения требований приложения 2 к СПС на охлажденные пищевые продукты.
Correct annex 2 and annex 2, appendices 1 and 2, so that the requirements of annex 3 are consolidated therein текст приложения 2 к СПС и добавлений 1 и 2 к приложению 2 к СПС откорректировать в соответствии с задачей объединения их с требованиями приложения 3 к СПС;
Больше примеров...
Приложений (примеров 29)
The Lord of the Rings is composed of six "books", aside from an introduction, a prologue and six appendices. «Властелин Колец» состоит из шести «книг», не считая предисловия, пролога и шести приложений.
Tolkien envisioned The Lord of the Rings as a single volume work divided into six sections he called "books" along with extensive appendices. Толкин задумывал «Властелин колец» как единый труд, состоящий из шести «книг», а также - обширных приложений.
The Parties agreed that it would be beneficial for them to have more time to review the handbook and its appendices, and accordingly decided that, save for the draft accounting framework, they would not take up approval of the revised handbook at the current meeting. Стороны пришли к выводу о том, что им было бы полезно уделить дополнительное время рассмотрению Руководства и приложений к нему, и, соответственно, постановили, что вопрос об утверждении пересмотренного Руководства, за исключением проекта системы учета, на текущем совещании ими рассматриваться не будет.
J. R. R. Tolkien conceived the latter as a single volume comprising six "books" plus extensive appendices, but the original publisher split the work into three, publishing two books per volume with the appendices included in the third. Толкин воспринимал его как единый том, состоящий из шести книг, а кроме того - обширных приложений; но первоначальный издатель разбил этот том на три, публикуя по две книги в томе, а приложения - вместе с третьим.
Redraft annex 2 and annex 2, appendices 1 and 2, in line with their consolidation with the provisions of annex 3; откорректировать приложение 2 к СПС и добавления 1 и 2 к приложению 2 к СПС в соответствии с задачей объединения приложений 2 и 3 к СПС;
Больше примеров...
Добавлениям (примеров 10)
Amendments to the appendices to the Annex to the AETR Поправки к добавлениям к приложению
rules and the appendices thereto. правилам о персонале и добавлениям к ним.
ATP Handbook Proposal to amend annex 1, appendices 2, 3 and 4: Multi-temperature equipment - certification and distinguishing mark Предложение по поправкам к добавлениям 2, 3 и 4 к приложению 1: транспортные средства с разными температурными режимами - сертификация и опознавательное обозначение
The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the following procedure: Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices. Поправки в текст самого Соглашения и добавлений к нему могут вноситься в соответствии со следующей процедурой: Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или более поправок к настоящему Соглашению и добавлениям к нему.
These amendments concerned the body of the Agreement itself as well as its Annex and its Appendices. Эти поправки имеют отношение как к тексту самого Соглашения, так и к приложению и добавлениям к ЕСТР.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 13)
He expressed support for the revisions made to the various appendices and provisions of the staff rules. Он поддерживает поп-равки, внесенные в различные дополнения и в поло-жения правил о персонале.
It comprises the following appendices: В нем содержатся следующие дополнения:
Each issue-specific annex could include its own annexes, schedules or appendices, as appropriate. Приложение по каждому конкретному вопросу могло бы включать, когда это целесообразно, свои собственные приложения, дополнения или добавления.
Appendices Recommendations of the Committee Content of the Convention Дополнения к первой части (о выполнении рекомендаций Комитета) 151
Missing appendices may be found in descriptions of offered premises. Отдельно не указанные здесь дополнения могут быть приведены в описаниях предлагаемых помещений.
Больше примеров...
Добавлениями (примеров 8)
Two technical appendices concerning international technical inspection and vehicle weight certificates, however, still need to be finalized. Вместе с тем еще необходимо будет завершить работу над двумя техническими добавлениями о международных технических осмотрах и весовых сертификатах транспортного средства.
The Committee may wish to endorse the view of the Administrative Committee for the Convention that work on the technical appendices should be completed as soon as possible. Комитет, возможно, пожелает поддержать точку зрения Административного комитета Конвенции относительно того, что работу над техническими добавлениями следует завершить как можно скорее.
Under use of the test report of Annex 12 appendices 2 and 3 the technical service dealing with the vehicle brake system writes this test report and sends it together with all other documents to the approval authority. В соответствии с добавлениями 2 и 3 к приложению 12 техническая служба, занимающаяся тормозной системой транспортного средства, составляет этот протокол испытания и направляет его вместе со всеми другими документами органам, предоставляющим официальное утверждение.
Thus, the main body, which is less technical than the Appendices, may be included in full with the incorporation of the necessary amendments (solution 2). Таким образом, основной текст, носящий менее технический характер по сравнению с добавлениями, может быть включен полностью вместе с необходимыми изменениями (решение 2).
The Spanish competent authority, in enforcing ATP, established a control procedure in accordance with annex 1 and its appendices with a starting date of 1 August 2011. В порядке обеспечения соблюдения СПС испанский компетентный орган установил процедуру контроля в соответствии с приложением 1 и добавлениями к нему, которая была введена 1 августа 2011 года.
Больше примеров...
Приложениях к (примеров 16)
The events of the latter are elaborated in the appendices to the book, and those of the former in the last parts of The Silmarillion. События последних более развёрнуто изложены в приложениях к книге, а также в последних частях «Сильмариллиона».
Analyses of the UN current governance practices and gaps, contained in the Appendices of this volume, from Phase 1 plus the specific gaps and recommendations for each of the sample of five UN entities from Phase 2. Анализ нынешней практики и пробелов в области управления в Организации Объединенных Наций, содержащийся в приложениях к настоящему тому и проведенный на этапе 1, а также информацию о конкретных пробелах и рекомендации по каждой из пяти выборочных организаций системы Организации Объединенных Наций, подготовленных на этапе 2.
The list is seen as a precursor to the listing of species in the appendices of the Endangered Species Convention. Эта книга рассматривается как предшественник перечней видов, фигурирующих в приложениях к Конвенции о международной торговле видами дикой флоры и фауны, находящимся под угрозой исчезновения.
In "The Tale of Aragorn and Arwen", found in the Appendices, he was described as often grim and sad, with unexpected moments of levity. В «Повести о Арагорне и Арвен» в Приложениях к «Властелину Колец» он указал о его характере, зачастую мрачном и печальном, но с неожиданными моментами веселья.
The main priority for training is improving capacity to manage and regulate legal trade in specimens listed in the appendices to the Convention, including marine species, focusing on permits and certificates, non-detriment findings, border inspections and general compliance with the provisions of the Convention. Основной приоритет подготовки кадров состоит в расширении возможностей по рационализации и регулированию законной торговли особями видов, перечисленных в приложениях к Конвенции, включая морские виды, с уделением особого внимания выдаче разрешений и удостоверений, обнаружениям без причинения ущерба, инспекциям на границе и общему соблюдению положений Конвенции.
Больше примеров...
Приложениями (примеров 8)
In the third stage, the manuscript will be finalized, with appendices and a glossary. На третьем этапе будет завершена подготовка рукописи с приложениями и глоссарием.
Mr. Andersen stated in conclusion that the Panel was reviewing the report of the experts, together with its comprehensive technical appendices, during the current meeting and would make the results of its review available as soon as feasible. В заключение г-н Андерсен отметил, что Группа изучает доклад экспертов вместе с подробными техническими приложениями в ходе нынешнего совещания и что она представит результаты такого изучения, как только появиться такая возможность.
With appendices coauthored by S.Arkhipov and D.Rumynin. С приложениями, написанными в соавторстве с С.Архиповым и Д.Румыниным.
The text of the letter, together with its two appendices, was submitted to the Open-ended Working Group for consideration at its third session. Текст письма, вместе с двумя приложениями к нему, был представлен Рабочей группе открытого состава для рассмотрения на ее третьей сессии.
It is foreseen to have appendices to those documents containing national reports and the reports of lead actors on their activities in the Programme of Joint Action. Предусматривается, что эти документы будут снабжены приложениями, содержащими национальные доклады и доклады ведущих участников об их деятельности в рамках Программы совместных действий.
Больше примеров...