Английский - русский
Перевод слова Appendices

Перевод appendices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавления (примеров 88)
Volumes II to IV are presented in separate documents, and contain the methodological appendices, UNCDF Portfolio Analysis, and results of the Staff Survey respectively. Тома II и IV, которые представляются как отдельные документы, содержат соответственно методологические добавления, анализ «портфеля» ФКРООН и результаты опроса персонала.
Attached to this report is the most current draft of the door lock and door component gtr, including all associated appendices. К настоящему докладу прилагается самый последний проект гтп, касающихся замков и устройств крепления дверей, включая все соответствующие добавления.
The appendices contain the relevant provisions of the Liechtenstein penal code and the international conventions against terrorism to which Liechtenstein is a State Party or which it has signed. Добавления содержат соответствующие положения Уголовного кодекса Лихтенштейна и международных конвенций о борьбе с терроризмом, участником которых является Лихтенштейн или под которыми стоит его подпись.
The introduction of these amendments requires modifications and additions to the AETR, as well as to its Annex and its Appendices 2 and 3. Внесение этих изменений предполагает необходимость внесения поправок и дополнений в ЕСТР, приложение к нему и добавления 2 и 3.
These meetings resulted in an update of the technical appendices of the 1989 Guidelines and Procedures of the Secretary-General's mechanism for the timely and efficient investigation of reports of possible use of chemical and bacteriological or toxin weapons, taking into account internationally available expertise. В ходе этих совещаний были обновлены технические добавления к сформулированным в 1989 году руководящим принципам и процедурам, на основе которых Генеральный секретарь обеспечивает своевременное и эффективное расследование сообщений о возможном применении химического и бактериологического или токсинного оружия с помощью международных экспертов в этой области.
Больше примеров...
Добавлениях (примеров 67)
The revised medical equipment requirements for each medical facility module are shown in the appendices to this chapter. Пересмотренные требования к медицинскому оборудованию для каждого модуля медицинского обслуживания содержатся в добавлениях к настоящей главе.
The appendices now include full texts of all the resolutions, decisions and statements adopted or voted upon by the Council during this period, together with information about meetings with troop-contributing countries. В добавлениях сейчас содержатся полные тексты всех резолюций, решений и заявлений, которые были приняты и по которым проводилось голосование Советом в течение этого периода, а также данные о заседаниях с участием стран, предоставляющих войска.
The following, in particular, shall be examined in accordance with the requirements as set by the basin Administrations in the appendices to this chapter: В частности, в соответствии с требованиями Администраций бассейнов, изложенными в добавлениях к настоящей главе, проверяются:
The programme comprises regional, state and national funding streams for the provision and maintenance of community housing and essential infrastructure in Aboriginal and Torres Strait Islander communities. (Refer to appendices 55-61 for supplementary information on the protection of this right.) создания и поддержания муниципального жилищного фонда и основной инфраструктуры в общинах аборигенов и жителей островов Торресова пролива. (Дополнительная информация об охране этого права содержится в добавлениях 55-61.)
5.1. Each type of seat shall be subject to the test requirements of either Appendix 1 (dynamic test) or Appendices 5 and 6 (static test) at the request of the manufacturer. 5.1 Каждый тип сиденья должен отвечать требованиям испытаний, изложенным либо в добавлении 1 (динамическое испытание), либо в добавлениях 5 и 6 (статическое испытание), по выбору изготовителя.
Больше примеров...
Добавлений (примеров 45)
This document does not contain substantive inputs to the appendices foreseen for each of the mechanisms. В настоящем документе не содержится существенных материалов для добавлений, предусмотренных для каждого механизма.
Note: This table lists all drawing revisions that are entered in detail in any of the following Appendices. Примечание: В нижеследующей таблице перечислены все пересмотры чертежей, которые подробно указываются в любом из следующих добавлений.
To invite Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information in a format to be guided by the above-mentioned terms of reference as an input to the paper and its technical appendices; Ь) предложить Сторонам представить в секретариат до 15 февраля 2004 года дополнительную информацию в формате, обусловленном вышеупомянутым кругом ведения, в качестве вклада в подготовку соответствующего документа и технических добавлений к нему;
The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the following procedure: Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices. Поправки в текст самого Соглашения и добавлений к нему могут вноситься в соответствии со следующей процедурой: Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или более поправок к настоящему Соглашению и добавлениям к нему.
The draft text of the letter by the United Nations Economic Commission for Europe, together with its two appendices, is reproduced in annex I to the present note. Проект текста письма Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций наряду с текстами прилагаемых к нему двух добавлений воспроизводится в приложении I к настоящей записке.
Больше примеров...
Приложения (примеров 69)
The appendices are provided in order to facilitate the review of the report by States Parties. Приложения представлены в целях облегчения рассмотрения доклада государствами-участниками.
The book is composed of 13 chapters and 3 appendices, plus a fourteenth chapter available online at Wrox. В книге 13 глав и 3 приложения и плюс 14-ая глава online Wrox.
Part B contains appendices and annexes. Часть В содержит добавления и приложения.
Some work on the technical appendices to the articles of draft Annex 8 remained to be finalized before it was finally adopted by the Administrative Committee for the Convention. До окончательного принятия проекта приложения 8 Административным комитетом этой Конвенции необходимо завершить доработку ряда моментов, связанных с его техническими добавлениями.
Under the memorandum of understanding, FAO and CITES review and consult together on the scientific, legal and technical evaluation of commercially exploited aquatic species listed or proposed for listing in the CITES Appendices. Согласно меморандуму о взаимопонимании, ФАО и СИТЕС проводят обзоры и консультируют друг друга по вопросам научной, правовой и технической оценки коммерчески эксплуатируемых водных видов, включенных или предложенных к включению в приложения к СИТЕС.
Больше примеров...
Приложений (примеров 29)
She did not know why no comments or observations had been submitted as appendices to the sixth report. Она не знает, почему к шестому докладу в качестве приложений не были представлены комментарии или замечания.
When a species reaches a certain level of vulnerability, the parties to the Convention list it in one of three appendices. Когда тот или иной вид достигает определенного уровня уязвимости, стороны Конвенции включают его в одно из трех приложений.
Copies of the Directive and the implementing legislation, the Management of Health and Safety at Work Regulations 1992, are attached as appendices 6 and 7 to this report. Экземпляры этой директивы и имплементирующее законодательство, а также положения 1992 года об охране здоровья и обеспечении безопасности на производстве содержатся в качестве приложений 6 и 7 к настоящему докладу.
Examples of annexes and appendices to the Agreement Образцы приложений и добавлений к Соглашению
I'm pretty much the man when it comes to adding appendices. Я мастер по части добавления приложений.
Больше примеров...
Добавлениям (примеров 10)
Provides information on the composition of staff, developments in the common system and consequent amendments to schedules to the staff regulations and amendments to appendices to the staff rules. В настоящем документе представлена информация о составе сотрудников, изменениях в общей системе и вытекающих из них поправках к таблицам положений о персонале и поправках к добавлениям к правилам о персонале.
(c) Also notes the amendments to the appendices A, C and M to the staff rules and to staff rules 103.10,104.08,106.02 and 110.05, made in compliance with staff regulation 13.4. с) принимает также к сведению поправки к добавлениям А, С и М к правилам о персонале и к правилам о персонале 103.10,104.08,106.02 и 110.05, внесенные в соответствии с положением о персонале 13.4 .
The proposed amendments to Appendices 1, 2 and 3 of Annex 21 provide clarification on the use and validation of the simulation tool. Предлагаемые поправки к добавлениям 1, 2 и 3 к приложению 21 поясняют порядок использования и аттестации средства моделирования.
Amendments to the appendices to the Annex to the AETR Поправки к добавлениям к приложению
The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the following procedure: Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices. Поправки в текст самого Соглашения и добавлений к нему могут вноситься в соответствии со следующей процедурой: Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или более поправок к настоящему Соглашению и добавлениям к нему.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 13)
He expressed support for the revisions made to the various appendices and provisions of the staff rules. Он поддерживает поп-равки, внесенные в различные дополнения и в поло-жения правил о персонале.
First, any adaptations or operational appendices to the Agreement should be formulated in consultation with Member States. Во-первых, любые поправки или рабочие дополнения к Соглашению следует формулировать на основе консультаций с государствами-членами.
(c) appendices to standards; с) дополнения к стандартам;
Each issue-specific annex could include its own annexes, schedules or appendices, as appropriate. Приложение по каждому конкретному вопросу могло бы включать, когда это целесообразно, свои собственные приложения, дополнения или добавления.
Reference is made to Finland's third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000"and its appendices. См. третий доклад Финляндии о ходе осуществления программы ВОЗ "Здоровье для всех к 2000 году" и дополнения к нему.
Больше примеров...
Добавлениями (примеров 8)
The Committee may wish to endorse the view of the Administrative Committee for the Convention that work on the technical appendices should be completed as soon as possible. Комитет, возможно, пожелает поддержать точку зрения Административного комитета Конвенции относительно того, что работу над техническими добавлениями следует завершить как можно скорее.
Under use of the test report of Annex 12 appendices 2 and 3 the technical service dealing with the vehicle brake system writes this test report and sends it together with all other documents to the approval authority. В соответствии с добавлениями 2 и 3 к приложению 12 техническая служба, занимающаяся тормозной системой транспортного средства, составляет этот протокол испытания и направляет его вместе со всеми другими документами органам, предоставляющим официальное утверждение.
Thus, the main body, which is less technical than the Appendices, may be included in full with the incorporation of the necessary amendments (solution 2). Таким образом, основной текст, носящий менее технический характер по сравнению с добавлениями, может быть включен полностью вместе с необходимыми изменениями (решение 2).
Executive summary: This document covers a number of different issues originating from Annex 1 and its appendices. В настоящем документе рассматривается ряд различных вопросов, связанных с приложением 1 и добавлениями к нему.
The Spanish competent authority, in enforcing ATP, established a control procedure in accordance with annex 1 and its appendices with a starting date of 1 August 2011. В порядке обеспечения соблюдения СПС испанский компетентный орган установил процедуру контроля в соответствии с приложением 1 и добавлениями к нему, которая была введена 1 августа 2011 года.
Больше примеров...
Приложениях к (примеров 16)
The appendices of the report include a unique set of statistics: world education indicators, giving country-by-country data on key aspects of education in over 170 countries, and summary tables by major world region. В приложениях к докладу приводятся уникальные статистические данные и показатели состояния образования в мире с разбивкой по 170 странам и по основным аспектам образования, а также сводные таблицы по крупнейшим регионам мира.
Governments agreed, in principle, to the development of a new global agreement in 2008 to protect the Basking Shark, Whale Shark and Great White Shark currently listed on the appendices of the Convention on Migratory Species. Правительства достигли принципиального согласия о разработке в 2008 году нового глобального соглашения по защите гигантских акул, китовых акул и белых акул, которые в настоящее время включены в перечни, содержащиеся в приложениях к Конвенции по мигрирующим рыбам.
In "The Tale of Aragorn and Arwen", found in the Appendices, he was described as often grim and sad, with unexpected moments of levity. В «Повести о Арагорне и Арвен» в Приложениях к «Властелину Колец» он указал о его характере, зачастую мрачном и печальном, но с неожиданными моментами веселья.
In the appendices to the book he presents technical specifications of the hypothesized spacecraft. В приложениях к книге он представляет технические характеристики космического корабля.
The task before the Parties was to consider whether to approve the draft revised handbook and the draft accounting framework and reporting format contained in the appendices to the draft revised handbook. Перед Сторонами стояла задача рассмотреть вопрос об утверждении проекта пересмотренного Руководства и проектов системы учета и формата информации, содержащихся в приложениях к проекту пересмотренного Руководства.
Больше примеров...
Приложениями (примеров 8)
It features an entire chapter, with accompanying appendices, documenting the history of the contributions of the United Nations to decolonization up to the present day. Он включает целую главу, с сопроводительными приложениями, посвященную документальному изложению истории деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации вплоть до наших дней.
Mr. Andersen stated in conclusion that the Panel was reviewing the report of the experts, together with its comprehensive technical appendices, during the current meeting and would make the results of its review available as soon as feasible. В заключение г-н Андерсен отметил, что Группа изучает доклад экспертов вместе с подробными техническими приложениями в ходе нынешнего совещания и что она представит результаты такого изучения, как только появиться такая возможность.
With appendices coauthored by S.Arkhipov and D.Rumynin. С приложениями, написанными в соавторстве с С.Архиповым и Д.Румыниным.
An application narrative with a total of 10 pages including appendices. ё) описательная часть заявки с приложениями, которая не должна превышать 10 страниц.
The text of the letter, together with its two appendices, was submitted to the Open-ended Working Group for consideration at its third session. Текст письма, вместе с двумя приложениями к нему, был представлен Рабочей группе открытого состава для рассмотрения на ее третьей сессии.
Больше примеров...