Английский - русский
Перевод слова Anxiety
Вариант перевода Тревога

Примеры в контексте "Anxiety - Тревога"

Примеры: Anxiety - Тревога
Haunting mysterious atmosphere of the unknown fills the heart of the listener with a sense of a strange sadness and slight anxiety. Dark ambient with melodic background and some noise elements. Покров тайны, атмосфера неизвестного, странная грусть и лёгкая тревога - мелодичный дарк-эмбиент с некоторыми шумовыми элементами.
My anxiety grows so much, I leap out of bed, I sneak on my tiptoes to the door, and I lock the bedroom door. Моя тревога так выросла, что я вскочил с кровати, подкрался на цыпочках к двери и запер дверь спальни.
Or anxiety or exhaustion or any of the number of excess pressures they put on us here. Или тревога, или усталость, или любое другое название избыточного давления, которое мы здесь получаем.
At the same time there was widespread unease within the common system which transcended the usual level of anxiety felt during periods of staff reductions and budget restrictions. В то же время в общей системе широко распространилось чувство обеспокоенности, которое является даже более обостренным, чем обычная тревога, характерная для периодов сокращения персонала и бюджетных ограничений.
These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event. К таким последствиям относится глубокая внутренняя тревога, выражающаяся в страхе перед оккупационной армией, притупление внимания, постоянный плач и многократное переживание этого травмирующего психику события.
Most commonly, women who attend psychiatric clinics suffer from mood and anxiety disorders, schizophrenia, schizoid personality disorders and delusional disorders. В числе наиболее распространенных среди пациентов психологических и психиатрических заболеваний фигурируют перепады настроения, тревога, шизофрения, шизофренические отклонения, безудержное воображение.
The common complaints are either Chronic Pain Syndrome of some sort, and that can be a specific back or hip injury, anxiety's a very common one, depression, insomnia. Обычно они жалуются на различные хронические боли, такие как боли в спине или травмы бедра, тревога тоже обчная причина, депрессии бессонница.
In making such an assessment, factors such as fear and anxiety produced by indefinite detention, the infliction of forced medication or electroshock, the use of restraints and seclusion, the segregation from family and community, etc., should be taken into account. При проведении такого анализа необходимо учитывать такие факторы, как страх и тревога, вызываемые лишением свободы на неопределенный срок, принудительным медикаментозным лечением или электрошоком, ограничением свободы движений и одиночным содержанием, разлукой с семьей и общиной и т.д...
That's what fear and anxiety does; it causes you to be - what's called depth-first processing - to focus, not bedistracted. Именно это делает с нами страх и тревога. Они вынуждаютнас, это так называемая глубокая обработка, концентрироваться, нина что не отвлекаться
However one defines it, terrorism and conflicts always elicit, by design or in consequence, the common characteristics of anxiety, suspense, fear, senselessness, violence, destruction and the disruption of the social and economic situation of our countries and peoples. Каким бы ни было это определение, терроризм и конфликты в силу своей природы или последствий всегда ассоциируются с такими общими чертами, как тревога, беспокойство, страх, чувство обреченности, насилие, разрушения и подрыв социально-экономического положения наших стран и народов.
Anxiety is never good. Тревога в этом деле не поможет.
Anxiety, self-loathing, guilt. Тревога, ненависть к себе, вина.
Depression, Anxiety and Death. "Депрессия, Тревога и Смерть".
The anxiety of influence, the Bartok string quartets, the perversion of the dialectic, La Sagrada Familia, "Тревога влияния" Харольда Блума, струнные квартеты Бартока, извращененность диалектики, "Саграда Фамилия",
Anxiety is breeding in it. Тревога в ней плодится.
Anxiety, uneasiness, dread. Тревога, беспокойство, страх.
Anxiety is almost the same... Тревога - это почти...
Anxiety for the destiny of the country that was more and more getting under dependence of the predatory imperialist state on the North, economically and socially degraded and in reality has become a colony of transnational corporation lead to emerge of powerful protest trends of left-nationalist nature. Тревога о судьбе страны, которая попадала во все большую зависимость от хищной империалистической державы на севере, экономически и социально деградировала и на практике стала колонией ТНК, привела к возникновению мощных протестных тенденций лево-националистического характера.
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time. И моя тревога по поводу того, что я не та личность, которая вольется, а также смущение от того, что моя личность отвергается, вызывали страх, стыд и чувство безнадежности, что, в общем, определяло мое я долгое время.
The sweet sublime world notwithstanding, Anxiety knit your brow doth. И как ни сладок мир подлунный, Лежит тревога на челе.