And there's an ad in the papers for precious antiques. |
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата. |
Tell you something - he wasn't buying antiques. |
Вот что я тебе скажу - не скупкой антиквариата. |
Apparently, Renner used his antiques dealership as a front for brokering some major arms deals. |
Очевидно, Реннер использовал продажу антиквариата, как прикрытие для серьезных сделок с оружием. |
But none of the jewellery or the antiques has been nicked. |
Но ничего из драгоценностей и антиквариата не украли. |
Nikolai Egorovich was an art critic, a writer and collector of antiques. |
Николай Егорович был учёным-искусствоведом, писателем и коллекционером антиквариата. |
Later they began to systematize the found antiques, which were tried to be exported abroad. |
Затем началась работа по систематизации обнаруженного антиквариата, который пытаются вывезти за границу. |
Quisling next sold a large number of antiques and works of art that he had acquired cheaply in post-revolutionary Russia. |
Квислинг выставил на продажу большое количество антиквариата и произведений искусства, которые он задёшево приобрёл в послереволюционной России. |
He's a rich antiques dealer here. |
В этих местах он богатенький продавец антиквариата. |
In the late 1980s he became known in the professional community as an antiques collector. |
В конце 1980-х годов стал известен в профессиональных кругах как коллекционер антиквариата. |
It is now a museum containing a vast collection of decorative art and antiques from the 17th and 18th century. |
Теперь это музей, где находится огромная коллекция декоративного искусства и антиквариата 17 и 18 веков. |
And you never saw such a fine collection of antiques in your life. |
И вы никогда в жизни не видели такой коллекции антиквариата. |
He's also an avid collector of military antiques, so guns, tanks, and... |
Помимо этого, он заядлый коллекционер военного антиквариата, пушки, танки и... |
My antiques dealer friend has already been killed. |
Мою знакомую, продавца антиквариата, уже убили. |
It's where they killed the antiques dealer. |
Там, где они убили продавца антиквариата. |
Yes, and wonderful places to put all those French antiques. |
Да, и прекрасным местом для размещения всего того французского антиквариата. |
Which makes this the antiques dealer. |
А это, значит, продавец антиквариата. |
The antiques dealer has a signed affidavit from Baker's family. |
У продавца антиквариата есть письменно подтверждение от семьи Бейкеров. |
We're taking a couples cooking class, and there's this great antiques fair. |
Сходим на кулинарные курсы для парочек, а потом на ярмарку антиквариата. |
Darnell's junkyard is full of official antiques. |
На свалке Дарнелла полно официального антиквариата. |
Only exceptions are antiques and tropical fish. |
За исключением антиквариата и тропических рыб. |
Your wife says you purchased it from an antiques fair in France. |
Ваша жена говорит, что вы приобрели этот пистолет на ярмарке антиквариата во Франции. |
No,'s find a place for all the antiques. |
Давай найдём место для всего этого антиквариата. |
He's probably online shopping for Mexican antiques. |
Может, он делает онлайн покупки мексиканского антиквариата. |
The company expanded and by the 1850s was handling all categories of antiques including jewellery, porcelain, furniture, arms and armour, and wine. |
Компания расширилась и к 1850-м годам стала продавать все категории антиквариата, включая ювелирные изделия, фарфор, мебель, оружие и доспехи, а также вино. |
Roridgo accepts an invitation from friend Jack Dorning (Ferguson) to come to New York City to work as an antiques expert. |
Родриго принимает приглашение от своего друга Джека Дорнинга приехать в Нью-Йорк, чтобы работать в качестве эксперта антиквариата. |