Английский - русский
Перевод слова Antiques

Перевод antiques с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антиквариат (примеров 85)
But just remember how much you like antiques. Но только помните, как сильно вам нравится антиквариат.
Antiques do not sell and yet they sell. Антиквариат не покупают, тем не менее, он продан
With a few keystrokes, small companies selling Polish antiques, traditional Bavarian costumes, and Spanish shoes have burst out of their home markets and reached consumers around the globe. С помощью нескольких нажатий клавиш небольшие компании, продающие польский антиквариат, традиционные баварские костюмы и испанскую обувь, выходят за пределы внутреннего рынка своих стран и представляют продукцию потребителям по всему миру.
I like antiques, but that's all. Да, антиквариат - моя слабость, но это все.
You know how antiques are. Знаете, этот антиквариат.
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 82)
Only exceptions are antiques and tropical fish. За исключением антиквариата и тропических рыб.
Here, in this room, I had Antiques Roadshow. Здесь, в этой комнате, я видел "В поисках антиквариата".
EUROEXPERT comprises the joined forces of more than 40 highly qualified appraisers, certified by the Latvian Association of Property Appraisers, and registered appraisal assistants, working in all fields of property appraisal: real estate, movable property, antiques, business and intangible assets. С ЕВРОЭКСПЕРТОМ сотрудничает более 40 высококвалифицированных оценщиков, сертифицированных Латвийской Ассоциацией оценщиков собственности, а также зарегистрированных ассистентов оценщиков, специализирующихся в различных сферах оценки собственности - недвижимости, движимого имущества, антиквариата, а также оценки предпринимательской деятельности (бизнеса) и нематериальных активов.
And I mean, I was saving it for Antiques Road Show, but I would be happy to... Я думал сохранить его для "Дорожного Шоу Антиквариата", но я буду счастлив...
We have a wide range of antiques, painting, clocks, samovars, national silver adornments and many other things. У нас имеется большой круг предметов антиквариата, таких как живопись, часы, самовары, кумганы, национальные украшения из серебра и много другое.
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 40)
I recently acquired a large apartment full of furniture, sculptures, and antiques. А я недавно приобрела большую квартиру, забитую мебелью, скульптурами и антиквариатом.
We do not deal in stolen antiques. Мы не работаем с краденым антиквариатом.
You on your way to undercut that antiques dealer? Как успехи в разоблачении торговца антиквариатом?
These stencils are antiques. Эти трафареты являются антиквариатом.
We'll just drink these beers and enjoy the antiques sitting around. Мы всего-навсего пьем пиво и наслаждаемся "антиквариатом", сидящим вокруг.
Больше примеров...
Антиквариате (примеров 13)
We were supposed to talk about antiques. Мы ведь собирались поговорить об антиквариате.
He has an eye for antiques. Он отлично разбирается в антиквариате.
Bonhams is a privately owned international auction house and one of the world's oldest and largest auctioneers of fine art and antiques. «Бонхамс» (англ. Bonhams) (NYSE: BID) - частный британский аукционый дом; одним из старейших и крупнейших в мире аукционных домов, специализирующихся на изобразительном искусстве и антиквариате.
Since February 2011, Gandy has periodically written a blog for British Vogue where he discusses his career, fashion/style, cars, antiques and life in London. С февраля 2011 года, Ганди не прекращает писать блог для британского Vogue, где он рассказывает о своей карьере, моде/стиле, автомобилях, антиквариате и жизни в Лондоне.
Did you get that at Mueller's Antiques? Ты купил её в "Антиквариате От Мюллера"?
Больше примеров...
Антиквариату (примеров 5)
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет.
I know of your fondness for antiques. Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
Ukraine also reported on the efforts of its Ministry of Internal Affairs to set up an antiques database. Украина сообщила также об усилиях, предпринимаемых Министерством внутренних дел с целью создания базы данных по антиквариату.
This building offers you a glimpse of Portuguese history from the 18th century, by its architecture, antiques tyles, furniture and view of the daily Portuguese life from our typical balconies. Здание, в котором расположена гостиница, предлагает Вам заглянуть в португальскую историю XVIII века - благодаря архитектуре, антиквариату, мебели и виду на ежедневную португальскую жизнь с наших балконов.
Love for home decoration, art, antiques, leads him to dedicate part of his activities to the interiori design and rebuilding of ancient houses, even furnishing these houses, both in Italy as in Europe. Страсть к декорированию, искусству и антиквариату уже на протяжении многих лет позволяют Анджело Гарини работать в сфере дизайна интерьера эпохальных строений в различных уголках Италии и Европы.
Больше примеров...
Антикварных вещей (примеров 4)
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest. Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
We have wide experience in packaging and shipping of antiques, pictures, museum items. У нас есть большой опыт по упаковке и перевозке антикварных вещей, картин, музейных ценностей.
I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't Я-я тут учусь, а этот мужчина пытается забрать одну из антикварных вещей папы, не заплатив.
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh); Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех);
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 5)
Coin (other than the legal tender), works of art, collectors' pieces and antiques Монеты (не являющиеся платежным средством), предметы искусства, коллекционные изделия и предметы старины
Works of art (including painting, original sculptures and statuary), antiques (more than 100 years old), and collectible items, including rare coins and stamps Others Предметы искусства (включая живопись, авторские скульптуры и статуи), предметы старины (более чем 100-летней давности) и коллекционные предметы, включая редкие монеты и марки, модельные перьевые авторучки, ковры и гобелены
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
Works of art, collectors' pieces and antiques Artwork and curios (collections and specimens, curios) Предметы искусства и старины (коллекции и отдельные предметы, предметы старины)
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them. В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься.
Больше примеров...