Английский - русский
Перевод слова Antiques

Перевод antiques с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антиквариат (примеров 85)
The Valuation Items include jewellery, antiques and collectibles, paintings, carpets and bloodstock (racing and breeding horses). В число предметов оценки входили ювелирные изделия, антиквариат и предметы коллекционирования, картины, ковры и чистокровные животные (скаковые и племенные лошади).
Keep all your fine antiques in the trunk? Держите весь свой отличный антиквариат в багажнике?
I mean, normally I can appreciate antiques, but this, this is something else. Вообще-то я обожаю антиквариат, но это... это из другой оперы.
Nothing is left to chance, sounds, colors and flavors will in itself a purely connotation romana.La zither and the pound are the instruments that accompany the bride and groom, in a frame-enriched antiques vintage. Ничто не оставлено на волю случая, звуки, краски и ароматы будет само по себе чисто коннотацию romana.La цитра и фунт являются документы, которые сопровождают жениха и невесты, в кадре обогащенного антиквариат Vintage.
I like antiques, but that's all. Да, антиквариат - моя слабость, но это все.
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 82)
Apparently, Renner used his antiques dealership as a front for brokering some major arms deals. Очевидно, Реннер использовал продажу антиквариата, как прикрытие для серьезных сделок с оружием.
In the late 1980s he became known in the professional community as an antiques collector. В конце 1980-х годов стал известен в профессиональных кругах как коллекционер антиквариата.
This is Tom Miller at Miller's Antiques. Это Том Миллер из магазина антиквариата.
Arts and Antiques Squad. В Подразделение Искусств и Антиквариата.
I've got an antiques show to set up for. Мне еще нужно организовать аукцион антиквариата.
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 40)
Found an old pamphlet from an antiques dealer in town named Adams circa 1781. Нашел старую брошюру от торговца антиквариатом в городе под названием Адамс, приблизительно 1781 год.
The interior, which is believed to be the same address, was shot in the apartment of London antiques dealer Christopher Gibbs. Интерьер же был снят в апартаментах лондонского торговца антиквариатом Кристофера Гиббса.
I was brought in to assess the books by an antiques dealer friend of mine. Меня позвала, чтобы оценить книги, моя знакомая, торговец антиквариатом.
It's because I heard that Ms. Suame has an interest in antiques, that's why I brought him along. Я слышал, что Суаме интересуется антиквариатом, поэтому взял его с собой.
I'm sure it would fit in with Maris' antiques? А оно будет сочетаться с антиквариатом Марис?
Больше примеров...
Антиквариате (примеров 13)
We were supposed to talk about antiques. Мы ведь собирались поговорить об антиквариате.
I see you have an eye for antiques. Вижу, вы разбираетесь в антиквариате.
It's a book on French antiques. Это книга о французском антиквариате.
Since February 2011, Gandy has periodically written a blog for British Vogue where he discusses his career, fashion/style, cars, antiques and life in London. С февраля 2011 года, Ганди не прекращает писать блог для британского Vogue, где он рассказывает о своей карьере, моде/стиле, автомобилях, антиквариате и жизни в Лондоне.
I know it's a great imposition, Mr. Folger, But, you see, I don't know a great deal about antiques, Я знаю, что отвлекаю вас, мистер Фолгер,... но я не разбираюсь в антиквариате... и мне не хотелось бы быть обманутой.
Больше примеров...
Антиквариату (примеров 5)
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет.
I know of your fondness for antiques. Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
Ukraine also reported on the efforts of its Ministry of Internal Affairs to set up an antiques database. Украина сообщила также об усилиях, предпринимаемых Министерством внутренних дел с целью создания базы данных по антиквариату.
This building offers you a glimpse of Portuguese history from the 18th century, by its architecture, antiques tyles, furniture and view of the daily Portuguese life from our typical balconies. Здание, в котором расположена гостиница, предлагает Вам заглянуть в португальскую историю XVIII века - благодаря архитектуре, антиквариату, мебели и виду на ежедневную португальскую жизнь с наших балконов.
Love for home decoration, art, antiques, leads him to dedicate part of his activities to the interiori design and rebuilding of ancient houses, even furnishing these houses, both in Italy as in Europe. Страсть к декорированию, искусству и антиквариату уже на протяжении многих лет позволяют Анджело Гарини работать в сфере дизайна интерьера эпохальных строений в различных уголках Италии и Европы.
Больше примеров...
Антикварных вещей (примеров 4)
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest. Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
We have wide experience in packaging and shipping of antiques, pictures, museum items. У нас есть большой опыт по упаковке и перевозке антикварных вещей, картин, музейных ценностей.
I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't Я-я тут учусь, а этот мужчина пытается забрать одну из антикварных вещей папы, не заплатив.
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh); Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех);
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 5)
Coin (other than the legal tender), works of art, collectors' pieces and antiques Монеты (не являющиеся платежным средством), предметы искусства, коллекционные изделия и предметы старины
Works of art (including painting, original sculptures and statuary), antiques (more than 100 years old), and collectible items, including rare coins and stamps Others Предметы искусства (включая живопись, авторские скульптуры и статуи), предметы старины (более чем 100-летней давности) и коллекционные предметы, включая редкие монеты и марки, модельные перьевые авторучки, ковры и гобелены
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
Works of art, collectors' pieces and antiques Artwork and curios (collections and specimens, curios) Предметы искусства и старины (коллекции и отдельные предметы, предметы старины)
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them. В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься.
Больше примеров...