Английский - русский
Перевод слова Antiques

Перевод antiques с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антиквариат (примеров 85)
He likes old stuff, like antiques. Дедушка чтит традиции и любит... антиквариат.
Right now, Chairman Ju is acquiring antiques from Singapore, at the same time pushing to revamp his hotel business. Председатель Чу скупает там антиквариат, а также расширяет свой гостиничный бизнес.
I mean, normally I can appreciate antiques, but this, this is something else. Вообще-то я обожаю антиквариат, но это... это из другой оперы.
What, you don't like antiques? Тебе не нравится антиквариат?
Antiques, paintings, vehicles. антиквариат, живопись, оружие.
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 82)
Tell you something - he wasn't buying antiques. Вот что я тебе скажу - не скупкой антиквариата.
Nikolai Egorovich was an art critic, a writer and collector of antiques. Николай Егорович был учёным-искусствоведом, писателем и коллекционером антиквариата.
Well, your uncle said the antiques dealer was killed in the house where the books were. Послушай, твой дядя сказал, что продавец антиквариата была убита в доме, где нашли книги.
Such authorities should, inter alia, have powers to coordinate the internal regulation of matters related to the protection of cultural property and to monitor the market in arts and antiques including Internet auctions. Такие органы должны, среди прочего, обладать полномочиями по координации внутреннего регулирования вопросов, касающихся защиты культурных ценностей и контроля за рынком предметов искусства и антиквариата, включая Интернет-аукционы.
Solid timber houses in keeping with traditional building techniques, together with art and antiques, help to create an interesting atmosphere you will most certainly enjoy. Fossheim is a member of the Historic Hotels and Restaurants. Дома из массивной древесины, построенные по традиционным строительным технологиям, вместе с предметами искусства и антиквариата помогают создать интересную атмосферу, которая наверняка придется вам по вкусу.
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 40)
The main activity is the sale of furniture made of genuine leather and wood, classic elements of interior design and antiques. Основным видом деятельности является торговля мебелью из натуральной кожи и дерева, классическими элементами интерьера и антиквариатом.
I sell amulets and antiques. Я торгую амулетами и антиквариатом.
My Gang U is interested in antiques too. Кан У тоже интересуется антиквариатом.
I'm sure it would fit in with Maris' antiques? А оно будет сочетаться с антиквариатом Марис?
DNFBPs include, for example, accountants, attorneys, trust administrators, registrars of businesses, tax agents, financial advisors, auto-dealers, dealers in antiques and artworks, dealers in precious commodities, real estate agents and travel agents. В число нефинансовых организаций и специалистов входят, например, бухгалтеры, адвокаты, управляющие фондами, лица, регистрирующие коммерческие предприятия, налоговые агенты, финансовые консультанты, торговцы автомобилями и торговцы антиквариатом и предметами искусства, торговцы драгоценностями, агенты недвижимости и сотрудники бюро путешествий.
Больше примеров...
Антиквариате (примеров 13)
We were supposed to talk about antiques. Мы ведь собирались поговорить об антиквариате.
More than that, we need someone who actually knows how to work these antiques. Нам нужен не только доступ к серверу, но ещё и тот, кто знает, как работать на этом антиквариате.
What do you know about antiques? Что ты знаешь об антиквариате?
Up to the point where you accidentally burn holes in priceless antiques. До тех пор, пока вы случайно не прожете дыру в бесценном антиквариате.
I know it's a great imposition, Mr. Folger, But, you see, I don't know a great deal about antiques, Я знаю, что отвлекаю вас, мистер Фолгер,... но я не разбираюсь в антиквариате... и мне не хотелось бы быть обманутой.
Больше примеров...
Антиквариату (примеров 5)
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет.
I know of your fondness for antiques. Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
Ukraine also reported on the efforts of its Ministry of Internal Affairs to set up an antiques database. Украина сообщила также об усилиях, предпринимаемых Министерством внутренних дел с целью создания базы данных по антиквариату.
This building offers you a glimpse of Portuguese history from the 18th century, by its architecture, antiques tyles, furniture and view of the daily Portuguese life from our typical balconies. Здание, в котором расположена гостиница, предлагает Вам заглянуть в португальскую историю XVIII века - благодаря архитектуре, антиквариату, мебели и виду на ежедневную португальскую жизнь с наших балконов.
Love for home decoration, art, antiques, leads him to dedicate part of his activities to the interiori design and rebuilding of ancient houses, even furnishing these houses, both in Italy as in Europe. Страсть к декорированию, искусству и антиквариату уже на протяжении многих лет позволяют Анджело Гарини работать в сфере дизайна интерьера эпохальных строений в различных уголках Италии и Европы.
Больше примеров...
Антикварных вещей (примеров 4)
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest. Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
We have wide experience in packaging and shipping of antiques, pictures, museum items. У нас есть большой опыт по упаковке и перевозке антикварных вещей, картин, музейных ценностей.
I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't Я-я тут учусь, а этот мужчина пытается забрать одну из антикварных вещей папы, не заплатив.
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh); Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех);
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 5)
Coin (other than the legal tender), works of art, collectors' pieces and antiques Монеты (не являющиеся платежным средством), предметы искусства, коллекционные изделия и предметы старины
Works of art (including painting, original sculptures and statuary), antiques (more than 100 years old), and collectible items, including rare coins and stamps Others Предметы искусства (включая живопись, авторские скульптуры и статуи), предметы старины (более чем 100-летней давности) и коллекционные предметы, включая редкие монеты и марки, модельные перьевые авторучки, ковры и гобелены
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
Works of art, collectors' pieces and antiques Artwork and curios (collections and specimens, curios) Предметы искусства и старины (коллекции и отдельные предметы, предметы старины)
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them. В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься.
Больше примеров...