| This is a really rare opportunity to own a classic antique. | Это редкая возможность приобрести класический антиквариат. |
| We tried to sell her an antique that we... found. | Мы пытались продать ей антиквариат, который мы... нашли. |
| I hope it's not some priceless antique. | Надеюсь, это не какой-нибудь бесценный антиквариат. |
| He scavenges antique pieces from the past, brings them here, sells them for a profit. | Он крадет антиквариат из прошлого, приносит сюда и продает с наценкой. |
| You furniture is old, and it's not antique. | Твоя мебель старая, и это не антиквариат. |
| It's a genuine antique and it keeps perfect time. | Подлинный антиквариат и прекрасно держат время. |
| They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses. | Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат. |
| These specific objects can refer to either a distant time (an antique) or a distant (exotic) place. | Эти необычные объекты могут относиться либо к давнему прошлому (антиквариат) или отдалённому (экзотическому) месту. |
| CANDY: This license isn't just expired, it's antique. | Права не просто просрочены, это антиквариат. |
| Still, the thing's practically an antique. | И всё равно этот пистолет - практически антиквариат. |
| The faded color even gives it an antique look. | А потускневшая краска делает его похожим на антиквариат. |
| He keeps his antique buys on a completely separate ledger. | Его антиквариат проходит совсем по другому счету. |
| It's an antique he won in a poker game on Artemis-9. | Он выиграл этот антиквариат в покер на Артемиде-9. |
| It's an antique, but one of the finest weapons the Germans made. | Это антиквариат, но также одна из лучших немецких винтовок. |
| I want to make Iron Man look like an antique. | Я хочу, чтобы Железный Человек превратился в антиквариат. |
| How stylish of you to wear an antique. | Вы так стильно одеты в антиквариат. |
| I'll tell her that it's an antique. | Я скажу ей, что это антиквариат. |
| Look, an old press, an antique. | Посмотрите на этот пресс, антиквариат. |
| Please don't touch that. It's an antique. | Прошу не трогать это, это антиквариат. |
| Be careful with the Zac Efron poster, it's an antique | Аккуратнее с постером Зака Эфрона - это антиквариат |
| Why would dith's grandfather leave you a valuable antique? | С чего бы дедушке Джудит оставлять тебе ценный антиквариат? |
| Peter, the dining room table is an antique. | Питер, это же наш стол, это антиквариат. |
| Well, let me tell you something - antique or not, I took a huge risk coming here. | Ну, дайте вам что-то сказать - антиквариат, или нет, я взял на себя огромный риск, придя сюда. |
| In a world where you can buy an AK-47 off the Internet, why use an antique like this? | В мире, где можно купить калаш через интернет, зачем использовать антиквариат? |
| You want a priceless antique? I'll make it for you. Next! | Вам нужен бесценный антиквариат, я вам сделаю его в лучшем виде. |